Abbaye cistercienne Notre-Dame de Grosbot, Charente, recueil de textes, 1121-1791 morePublished in "Bulletin de l'association pour la Sauvegarde et l'Etude du Patrimoine religieux de la Charente, n°8, 1998" |
8 views |
SOMMAIRE
ELEMENTS POUR UN CARTULAIRE DE GROSBOT....................................................................4 CORPUS DES TEXTES ..........................................................................................................................5 CHARTE D'EUSEGE CASTAIGNE..............................................................................................................5 1121 ..................................................................................................................................................5 LE CARTULAIRE DE L'ABBAYE CISTERCIENNE D'OBAZINE ......................................................................5 400-1147-1148 .................................................................................................................................5 401. [A partir de 1147-1148?] .........................................................................................................6 402. [Vers 1161-1162] .....................................................................................................................6 403. [Entre 1149 et mars 1159]. Vilhonneur, dans l'église ..............................................................6 404. [A partir de 1147-1148?] .........................................................................................................6 1171. 9 des nones de Novembre. Abbaye de Nanteuil ......................................................................7 ARCHIVES DE L'EVECHE, ANGOULEME ...................................................................................................7 1212 ..................................................................................................................................................7 1212. Charras ...................................................................................................................................8 *1266. Samedi avant la saint Laurent. Touvre .................................................................................8 *1228 (1229).Le jour de la purification de Notre-Dame (2 février).Grosbot ..................................8 *1231. Pranzac .................................................................................................................................9 1233. Lundi avant la fête de Marie-Madeleine. Touvre ................................................................. 10 1258. Le lendemain de la saint Grégoire. Cognac ......................................................................... 11 1284. Samedi après l'octave de saint André ................................................................................... 11 *1238. Le lendemain de la fête de saint Laurent (mercredi 11 août). Château de Chambon ........ 11 1242 ................................................................................................................................................ 12 *1264 .............................................................................................................................................. 13 1265. Samedi après l'octave de la fête de saint Michel (10 octobre) ............................................. 14 *1272. Samedi après la fête des apôtres Pierre et Paul (2 juillet) ................................................. 14 *1294. Samedi avant la fête de la Toussaint (30 oct.). La Rochebeaucourt ................................... 15 *1303. Jeudi avant la fête de saint Luc évangéliste (17 octobre). Périgueux................................. 17 *1304 (1305). Le jour des calendes de mars .................................................................................. 18 *1310. Le dimanche avant la fête de l'Ascension (24 mai). Paracollum. ....................................... 19 *1315. Jeudi, veille de la fête de l'assomption de Notre-Dame (14 août) ...................................... 20 *1316. Vendredi avant la fête de saint André (29 novembre). Paris .............................................. 21 *1316. (1317). Mardi après la fête de saint Mathias apôtre (2 mars) ........................................... 22 *1324 (1325). Jeudi après la fête de saint Mathias, apôtre (28 février). Angoulême .................... 23 *1329 (1330). Lundi avant la fête de l'Annonciation ..................................................................... 25 *1332. Lundi avant la fête de l'Ascension (25 mai). Marthon ........................................................ 26 *1334 (1335). Jeudi après la fête de saint Grégoire (16 mars) ...................................................... 28 1335 (1336). 25 janvier. Mardi après la fête des saints Fabien et Sébastien ................................. 28 *1346. Mercredi après la fête de saint Nicolas de mai (10 mai). Angoulême ................................ 29 *1346. Lundi avant la fête de saint Ausone (15 mai ou 5 juin). Angoulême .................................. 31 *1346. Vendredi avant la Pentecôte (2 juin). Angoulême .............................................................. 32 *1356 (1357). 7 mars. IIe dimanche de Carême ............................................................................. 33 *1365, (1366). Samedi après la fête de la circoncision de Notre-Seigneur ................................... 34 *1365, (1366). Samedi après la fête de la Circoncision de Notre-Seigneur................................... 35 *1368. Samedi, jour de la fête des apôtres Simon et Jude. (28 octobre) ........................................ 36 1368, (1369). Samedi, jour de la fête de saint Blaise, (3 février) ................................................... 38 *1376. 6 juin. 1378. 12 mars. Paris ............................................................................................... 39 *1442. 19 juin. Cognac .................................................................................................................. 40 *1451. 26 juillet. Angoulême .......................................................................................................... 40 *1451. 2 novembre ......................................................................................................................... 41 *1447 (1448). 13 janvier ................................................................................................................ 41 *1448. 15 avril ............................................................................................................................... 41 *1449. 28 avril ............................................................................................................................... 42 *1450. 12 novembre ....................................................................................................................... 42 *1451. 2 juillet ................................................................................................................................ 42 *1454, (1455). Vendredi 21 février. Angoulême ............................................................................ 43 *1457. 2 mai ................................................................................................................................... 45 *1457. 4 mai ................................................................................................................................... 45 *1460. 25 aôut ................................................................................................................................ 45
1
*1461. 22 juillet .............................................................................................................................. 45 *1461. 24 juillet .............................................................................................................................. 46 *1461. 26 juillet .............................................................................................................................. 46 *1461. 23 août ................................................................................................................................ 47 *1461. 14 octobre ........................................................................................................................... 47 1466. 31 octobre ............................................................................................................................. 47 *1470. 19 septembre ....................................................................................................................... 47 1470 (1471). 26 janvier. ................................................................................................................. 48 *12 février 1470 (1471) .................................................................................................................. 48 * 1470 (1471). 12 février ................................................................................................................ 48 *1470, (1471). 18 Février............................................................................................................... 49 *1470, (1471). 28 février ................................................................................................................ 50 *1471. Juin ..................................................................................................................................... 51 *1473. 28 mars ............................................................................................................................... 51 *1473. 29 mars ............................................................................................................................... 51 6 octobre 1476 ................................................................................................................................ 51 1477 (1478). 12 janvier .................................................................................................................. 52 1479. 5 mai ..................................................................................................................................... 52 1484. 29 mars ................................................................................................................................. 53 1484. 7 juin ..................................................................................................................................... 53 1484 (1485). 8 février ..................................................................................................................... 54 1485. 28 mai ................................................................................................................................... 54 1487 (1488). 7 mars ....................................................................................................................... 55 1488. 18 octobre ............................................................................................................................. 55 1494. 19 août .................................................................................................................................. 55 1560. 27-28 août............................................................................................................................. 55 1560. 28 août .................................................................................................................................. 59 1561. 31 juillet ................................................................................................................................ 59 *1563. 29-30 décembre. Grosbot. L'Hermite. Grassac .................................................................. 59 1565. 29 décembre.......................................................................................................................... 62 1566. 24 janvier .............................................................................................................................. 64 1576. 12 décembre.......................................................................................................................... 64 1632. 10 mai. Charras. Grosbot ..................................................................................................... 65 1641. 30 décembre.......................................................................................................................... 66 1673. 22 avril. Grosbot .................................................................................................................. 66 1691. 18 octobre. Grosbot .............................................................................................................. 68 1712. 13 juillet. Grosbot ................................................................................................................. 69 1712. 9 mars ................................................................................................................................... 71 1738. 5 mai. Citeaux ....................................................................................................................... 71 ARCHIVES NOTARIALES. ...................................................................................................................... 71 1701. 7 juin. Grosbot ...................................................................................................................... 72 1701. 8 juin. Grosbot ...................................................................................................................... 73 1701. 8 juin. Grosbot ...................................................................................................................... 74 1715 ................................................................................................................................................ 77 1717. 13 mars. Vernon ................................................................................................................... 78 1717. 15 mai. Vernon ..................................................................................................................... 79 1717. 14 juin. Charras.................................................................................................................... 80 1719. 12 avril ................................................................................................................................. 81 1724. 1er février. Gardes................................................................................................................. 84 1725. 28 mai. Grosbot .................................................................................................................... 84 1726. Gardes .................................................................................................................................. 86 1719. 30 janvier. Angoulême .......................................................................................................... 87 1791. District de La Rochefoucauld ............................................................................................... 89 FONDS DE GROSBOT AUX ARCHIVES DE LA CHARENTE. .................................................... 94 HV, ABBAYE DE GROSBOT.................................................................................................................... 94 Boîte 1 : liasses 1 à 13. ................................................................................................................... 94 Boîte 2 : liasses 14-16. ................................................................................................................... 95 Boîte 3 : liasses 17-23. ................................................................................................................... 95 Boîte 4 : liasses 24-29. ................................................................................................................... 96
2
Boîte 5 : liasses 30-31, liasses 32-35.............................................................................................. 96 Boîte 6 : liasses 36-44 .................................................................................................................... 97 Boîte 7 : liasses 45-56. ................................................................................................................... 98
Annexes
Jusqu'à maintenant, Mme Martine Larigauderie nous avait habitués à des travaux sur l’ordre de Grandmont. Son goût pour le Moyen Age et sa connaissance de la vie monastique en Angoumois, Saintonge, Poitou et Limousin l’ont conduite à s’intéresser à un recueil d’actes rassemblés et recopiés aux archives diocésaines d’Angoulême. Il s’agit de chartes anciennes concernant l’abbaye Notre-Dame de Grosbot. Depuis sa découverte Martine Larigauderie a établi un répertoire détaillé aux archives départementales de la Charente des actes recencés dans ce recueil. Mais il comprend en plus quelques actes épars trouvés dans les fonds notariés. Elle s’est efforcée ensuite de rédiger une courte introduction en français pour présenter le contenu de chacun des textes se trouvant dans ce recueil comme l’avait fait par exemple M. andré debord pour le cartulaire de l’abbaye Saint-Amant de Boixe. En même temps elle a essayé de localiser et d’expliquer le cas échéant les lieux-dits mentionnés dans les actes même ceux qui n’existent pas dans le Dictionnaire des noms de lieux en Périgord de MM. Charles Tanet et Tristan Hordé (Editions Fanlac 1994) en utilisant des dictionnaires généalogiques ou en effectuant des visites sur place ! C’est donc une étude rigoureuse et fort approfondie que nous offre Martine Larigauderie. Ce travail par ailleurs fait suite à la synthèse des renseignements qu’elle a recueillis dans ces textes lui permettant ainsi une étude sur l’histoire de Grosbot. Elle sera publiée dans les bulletins et mémoires de la Société Archéologique et Historique de la Charente fin 1998. Cet inventaire détaillé et raisonné, encore inconnu dans le répertoire Stein comme par la section diplomatique de recherche et d’histoire des textes à Orléans, devrait être utile désormais aux étudiants et aux chercheurs. Au delà de cet important travail d’analyse et de recherche, nous devons savoir gré à Martine Larigauderie de nous permettre d’approcher l’histoire monastique de notre contrée aux confins de l’Angoumois, du Poitou, du Périgord et du Limousin par le biais d’une implantation devenue cistercienne tant il est vrai que la solitude et la pauvreté dans les bois étaient recherchées pour la vie contemplative aussi bien par les moines de Citeaux que par les ermites de Grandmont. De cette façon, nous pouvons nous associer à la célébration du 900e anniversaire de l’abbaye de Citeaux dont le rayonnement dans notre région nous a donné l’abbaye de Grosbot en Angoumois à partir d’Aubazine en Limousin et la Frénade en Saintonge.
Jacques Baudet ancien président de la Société Archéologique
3
et Historique de la Charente.
Eléments pour un cartulaire de Grosbot
Les archives de l’évêché d’Angoulême possèdent un dossier qui porte la mention Cartulaire de Grosbot . Une personne a copié des actes qu’elle a sélectionnés dans différents fonds des archives départementales. Du fait des mentions à côté de la date de « fonds de l’abbaye de Grosbot », « fonds de la Couronne », des remarques sur la nature de l’original (parchemin), sur les sceaux et les attaches, le copiste semble avoir travaillé sur des originaux aux archives départementales de la Charente. Les copies manuscrites forment une petite liasse d’une cinquantaine de feuillets sans lignes, en format « A4 » ou « A3 » pliés en deux, sur papier industriel moderne. L’écriture soignée, élégante montre une personnalité cultivée, ses qualités de paléographe. Les choix de fonds concernant des abbayes, le dépôt à l’évêché aurait pu faire penser à un ecclésiastique. Une enquête auprès du père Charrier, archiviste et de son prédécesseur l’abbé Guyot, qui connaît bien les fonds locaux et l’histoire régionale n’a pas apporté d’éclaircissement1. La comparaison avec des copies manuscrites signées dont celles de l’abbé Blanchet, qui a écrit l’Histoire de l’abbaye Royale de la Couronne2 s’est avérée vaine. L’hésitation de l’abbé Mondon dans Les Notes historiques sur la baronnie de Marthon en Angoumois sur le seigneur de Cognac Bardon permet de l’écarter : ces chartes sont claires à ce sujet. Le collationneur a par chance classé et annoté les chemises du fonds de Grosbot aux archives départementales. Il doit s’agir de Léo Imbert, archiviste de 1910 à 1922, coauteur du Répertoire numérique des fonds ecclésiastique, série G et H, Angoulême, 1919. Cet ensemble d'actes offre l'avantage de présenter la vie de l'abbaye. Il a semblé nécessaire de regrouper certains actes déjà publiés mais absolument indispensables pour comprendre les débuts de l'abbaye. C'est également l'occasion de révéler des archives notariales trouvées lors de recherches personnelles sur les prieurés de Grandmont. Sans cela elles resteraient dispersées. Pour le XVe siècle, le copiste a résumé les textes répétitifs, ce qui est noté dans l’introduction. Pour cette édition, lorsque le copiste mentionne « archives départementales de la Charente, fonds de l'abbaye de Grosbot » je l'ai indiqué par * , ses remarques concernant l'original sont citées entre guillemets dans le résumé. Le recueil d’actes des archives départementales reste à étudier, c'est pour cette raison que les actes ne sont pas numérotés.
Je tiens à remercier le père Charrier pour son accueil et la mise à la disposition des documents, Marie-Paule Claveyrolas et Christine-Marie Bailly pour la relecture des textes latins. 2 Abbé BLANCHET, l’Histoire de l’abbaye Royale de la Couronne, Bulletin de la société historique et archéologiquen de la Charente, 5°série, t. IX, 1887.
1
4
CORPUS DES TEXTES
Charte d'Eusège Castaigne 11213 L'évêque Girard II autorise l'abbé de Font-Vive Jean à construire un oratoire au Luget. Il leur remet la dîme sur les terres qu'ils exploitent, les autorise à exercer les droits paroissiaux; clercs ou laïcs qui y vivent peuvent y avoir leur sépulture. Ego Girardus, Engolismensis episcopus, praesentibus et futuris notum fieri volo quod, piae petitioni venerandi fratris nostri Johannis, abbatis Fontis Vivi, karitatis intuitu annuendo, concessimus eidem abbati ut, in loco qui vulgariter Lugeth dicitur, ad Dei servitium et ad ejus nominis laudem oratorium aedificaretur. Dedimus quoque et concessimus supradicto abbati atque fratribus ibidem Domino Deo servientibus ut terrae illius quam propriis laboribus suis excoluerint tam ipsi quam successores eorum decimam quiete habeant et teneant. Concessimus quidem ut quicumque, sive clerici sive laïci sint, de victu praefatorum fratrum pascentur, in eodem loco sepulturam habeant. Salvi auctoritate Engolismensis episcopi, et ecclesiae illius in cujus parrochiae oratorium aedificatum est parrochiali jure. Et, ut hoc donum et concessio nostra firmior et certior permameat, propria manu nostra subscripsimus et auctoritatis nostrae sigillo firmari fecimus: Ego Girardus, Engolismensis episcopus et sanctae Romanae Ecclesiae legatus. Facta est autem carta Engolismae, anno incarnationis Dominicae M°C°XX°I°, regnante Ludovico rege Francorum et W° (Willelmo) duce Aquitanorum.
Le cartulaire de l'abbaye cistercienne d'Obazine 400-1147-11484 Don par Robert de Marthon et ses deux fils à l'abbé Etienne, du manse de MasCodorz; exemption de péage par les mêmes sur l'ensemble de leurs terres, et, dans le bois de Grosbot, don d'un droit de pacage pour les porcs et de l'usage du bois tant pour le chauffage que pour les autres besoins. De Codorz. Rotbertus de Marthum et filii ejus Wido de la Rocha et Fergans dederunt Obazinensi monasterio mansum de Mas Codorz. Dederunt etiam eidem monasterio lo peatge per suam terram, et per nemus de Grosso Bosco pascua porcis ejusdem monasterii, et ligna predicti nemoris tam ad calefaciendum quam ad omnes usus necessarios. Hoc donum fecit
Publié par Eusège CASTAIGNE, « Essai d'une bibliothèque historique de l'Angoumois », Bulletin de la société archéologique et historique de la Charente, 1846, p.121 et 197-198, qui possédait l'original. 4 Publié par Bernadette BARRIERE, Le cartulaire de l'abbaye cistercienne d'Obazine (XIIe-XIII e s.), Clermont-Ferrand, 1989, p.271, n° 400, 401, 402, 403, 404. Pour les dates B.Barrière indique: titres 401 et 404, « si l'on considère que cet acte est une suite de la donation faite au n° 400". 402, "daté d'après l'abbatiat de Géraud I, l'épiscopat de Pierre d'Angoulême et l'entrée en fonction de cellerier Guillaume ». 403, « daté d'après l'épiscopat d'Hugues d'Angoulême et l'abbatiat d'Etienne ». Pour les actes suivants, les mentions entre parenthèses (date, forme) sont du copiste de l'évéché. Il n'y avait pas de résumé.
3
5
Rotbertus de Marthum pro salute anime sue et parentum suorum et filiorum ac filiarum suarum, in manu Stephani primi abbatis prefati monasterii. Audientibus Maurino, Ugone de Confolen, conversis jam dicti monasterii, Iterio [fol. 112 v°] de Vilaboi, Fulcone monaco, Helya de Marull, Aimerico de Minzac, Iterio Gaschet. Anno ab Incarnatione Domini M°.C°.XL°.VII°., regnante Lodovico rege et in Angolisma civitate Lamberto episcopo presidente.
401. [A partir de 1147-1148?] Don par Robert de Gaus, à titre de dot monastique pour sa fille, de tous ses droits sur le manse de Mas-Codorz avec confirmation par ses deux frères et par Itier et Aïz Vigier, et d'une éminée de terre sise près du moulin Bozoneg. De Codorz. Rotbertus Gaus dedit Obazinensi monasterio omne quod sui juri fuerat in manso de Mas Codorz pro filia sua Petronilla cum fieret monialis in eodem monasterio. Et Willelmus Arnaldi et Arnaldus fratres ejusdem Rotberti dederunt illud idem similiter eidem monasterio, et Iterius Vigers et Aiz Vigers concesserunt id ipsum predicto monasterio. Dedit etiam prefatus Rotbertus eidem monasterio quandam eminatam terre juxta molendinum Bozoneg pro eadem filia. 402. [Vers 1161-1162] Don par Ramnulfe de Vouzan et Pétronille sa mère à l'abbé Géraud I de tous leurs droits sur la dîme du manse de Codorz, [à titre de dot monastique] pour Arnaud cousin de Ramnulfe. De Codorz. Ramnulfus de Vozen et Petronilla mater ejus dederunt Obazinensi monasterio omne quod sui juri in decima mansi de Codorz pro Arnoldo consobrino Rampnulfi, in manu Geraldi abbatis. Audientibus Willelmo cellario, Maurino, Bernardo de Maimac, [fol. 113 r°] Helya sacerdote de Vozen, Geraldo Ramnulfi, Wilhemno Rainaldi, rege Lodovico et episcopo Petro. 403. [Entre 1149 et mars 1159]. Vilhonneur, dans l'église Don par Landric de Vilhonneur et ses trois fils à l'abbé Etienne, d'un tiers de setier de froment leur appartenant sur le manse de Codorz. De Codorz. Landricus de Vilaonor et Iterius et Wilhelmus et Symeon filii ejus dederunt Obazinensi monasterio pro salute anime sue terciam partem unius sextarii frumenti quam habebant in manso de Codorz in manu Stephani abbatis. Hoc donum fecerunt Landricus et supradicti filii ejus in ecclesia de Vilaonor, audiente populo. Rege Lodovico et episcopo Ugone. 404. [A partir de 1147-1148?] Don par Pierre Blancs de Marthon d'un sixième de setier de froment lui appartenant sur le manse de Codorz. De Codorz. Petrus Blancs de Martum dedit Obazinensi monasterio pro salute anime sue sextam partem unius sextarii frumenti quam habebat in manso de Codorz. _____
6
1171. 9 des nones de Novembre. Abbaye de Nanteuil http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k208927q/f163.image.r=charente.langFR Les religieux de Grosbot cèdent des terres à Lonnes et Juillé sous la condition qu’il ne serait point bâti d’église, ni dit de messe, ni installé un cimetière.
Archives de l'évéché, Angoulême 1212 Hugues de Lusignan, et le seigneur Foucauld demandent à Robert, abbé de Grosbot et à son monastère de renoncer au moulin de Voreuil, écluse, île, vigne et pré, et dépendances, aux forêts de Broze5, et aux terres de la vallée de Chamarelle aux vignes et aux possessions et prés du comte et à Bramafam, au breuil de Gui et au mas de Dompnio (Dognon?), paroisse de Garat et de Bouëx et à exploiter la forêt de Romegos (Bois-Blanc). Ils reçoivent en échange la remise des arriérages de rente sur ce moulin et dépendances. Les donateurs leur remettent ainsi qu'à la grange et aux habitants d'Arsac tout le droit d'usage et d'exploit dans les terres et forêts de Chamarelle, sur les terres et vignes, possessions, et prés du comte, et dans les terres et forêts de Dognon et aussi tout ce qu'il a hérité de ses ancêtres, libres de tout droit coutume et exaction. En outre ils cèdent à l'abbé le droit de pacage pour tous ses animaux dans leur forêt, le bois de chauffage et tout ce qui est nécessaire à la maison d'Arsac. Hugo de Lezinhiaco, comes Marchie et Engolisme ac Fulgeriarum dominus, omnibus Christianis fidelibus presentes litteras inspecturis et audituris salutem et pacem. Noveritis quod cum inter nos ex una parte et religiosos viros Robbertum abbatem et conventum monasterii beate Marie de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis, Engolismensis dyocesis, ex altera, orta esset materia questionis super molendinis de Vorolho et exclusis insulis, pratis et terris pertinentibus ad eadem molendina et super nemoribus Brozeiis et terris de Valle Charamelli et vineis et super sazinis et pratis comitalibus et Bramafam et brociis Guio et masso de Dompnio, que omnia sita sunt in parrochiis de Guaraco et de Buxo et super expleto foreste nostre de Ronegos tandem post multas hinc hinde disceptaciones inter nos et ipsos, finaliter fuit compositum in hunc modum videlicet quod dicti abbas et conventus de Grosso Bosco nobis quiptaverunt perpetus supra dicta molendina de Vorolho cum exclusis, insulis, vineis pratis et terris et aliis pertinentiis ejusdem molendini cum toto jure quod in eis habebant et eciam quecumque debebamus eis de arreragis ipsius molendini et pertinenciarum ejusdem et de omnibus in quibus eis propter hoc tenebamur. Et nos damus et concedimus eis perpetuo pro nobis et nostris videlicet predictis abbati et conventui et successoribus ejus et grangie sue de Arciaco et habitatoribus ejusdem grangie totum usagium et expletum in terris et nemoribus de Valle Charamelli et in terris et vineis de sazinis6 et in pratis comitalibus prope sazinas adjacentibus et in terris et nemoribus de Dompnio nec non omnia alia de quibus dicta grangia de Arciaco fuit in possessione a tempore proavi nostri et Regine avie nostre eis concedimus et donamus nullo alio servicio, costuma vel exactione alia in hiis nobis nulla tenur retentis. Concedentes in super eisdem abbati et conventui pascua omnium animalium suorum in foresta nostra de Romegos et calfagium et omne usagium ad omnia necessaria domorum
L'abbé Mondon a utilisé ces chartes dans Mondon, Notes historiques sur la Baronnie de Marthon en Angoumois, 1895, Marseille 1980, p.213-270. Broze correspond-il à La Brousse, commune de Garat? Pour Romegos, cette forêt porte toujours le nom de Rommagnoux en 1652. Michel DEVEZE, La grande réformation des forêts sous Colbert, 1661-1683, thèse, Paris, 1954, p. 255. 6 Saisine terres sur lesquelles le comte a le domaine direct. Un bénéficiaire, vassal, tenancier a le domaine utile.
5
7
omnium suarum de Arciaco, prout contineri vidimus in quibusdam litteris sigillo vero et integro felicis memorie Guillelmi, Dei gracia Engolismensis episcopi sigillatis, quas retentas a nobis de assensu predictorum abbatis et conventus in hiis litteris verbo ad verbum viseri fecimus; quarum tenor talis est. 1212. Charras Hugues Jourdain de Pranzac reconnait que les frères de Grosbos et la maison d'Arciac ont le droit de prendre le bois de chauffage et de pacage dans la forêt de Bois-Blanc. Guillelmus, Dei gracia Engolismensis episcopus, omnibus hoc scriptum videntibus salutem et pacem. Noverit universitas vestra quod Hugo Jordani de Pranziaco, constitutus in presentia nostra apud Charraz recognovit quod ecclesia et fratres de Grosso Bosco habebant calfagium et faciendam ad omnia necessaria domus de Arciaco et pascua ad opus animalium ejusdem domus in foresta de Romegos et donacionem quam predecessores sui fecerant de predictis ecclesie nominate innovavit, eidemque ecclesie de Grosso Bosco ea pro salute anime sue et parentum suorum concessit habenda perpetuo et pacifice possidenda, facta autem fuit hec recognicis et donationis innovacio anno ab Incarnacione Domini M°CC° duodecimo sub hiis testibus: Gar., archidiacono Engolisme, W° de Grosso Bosco, W° de Figiaco, abbatibus, Johanne de Marlhiaco, fratre Geraldo de Roana, R. de Garda, milite, Johanne Veziat et P., fratre ejus et pluribus aliis. Ut autem hoc factum majorem in posterum habeat firmitatem, nos ipsum presenti scripto commendare curarimus et sigilli nostri munimine roborare."
*1266. Samedi avant la saint Laurent. Touvre Le comte d'Angoulême donne 20 sous de rente sur 30 qu'il perçoit sur la maison de Puymerle et toutes les « conquêtes » faites par l'abbé et ses prédécesseurs dans son fief sans demander l'arriérage de cens. (Original sur parchemin, autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). Et nos predictus comes predictam litteram per has nostras litteras confirmamus nec non damus et remittimus eisdem abbati et conventui perpetuo viginti solidos rendales de triginta solidis rendalibus quos habemus in domo de Poz Merla. Preterea confirmamus et auctorizamus predictis abbati et conventui et successoribus suis omnes conquestas et cobrancias quascumque ipsi et predecessores eorum fecerunt in nostris feodis seu retrofeodis usque ad tempora hodierna, concedentes quod ipsas habeant perpetuo pacifice et quiete. Promittentes pro nobis et nostris nos contra aliqua de predictis per nos vel alios racione aliqua in posterum non venturos et ipsos in omnibus rebus predictis perpetuo contra omnem hominem secundum jus garentire et eciam deffensare. In quorum omnium testimonium et firmitatem predictis abbati et conventui et successoribus suis presentes concedimus litteras sigillo nostro sigillitas. Datum et actum apud Tolveram, die sabbati ante festum sancti Laurencii, anno domini millesimuo ducentesimo sexagesimo sexto.
*1228 (1229).Le jour de la purification de Notre-Dame (2 février).Grosbot Hélie de Hautefaye7, chevalier donne aux frères de Grosbos 5 sols de rente sur la borderie de Grand Font, près la grange de Brouillac8, libres de tout droit. Ils pourront être
7 8
Canton de Nontron. Il existe une fontaine de Brouillac et des ruines dans la forêt de Beaussac, Dordogne.
8
affectés ailleurs sur son domaine en cas de remise en cause après sa mort. (Original sur parchemin autrefois scellé sur lacs de chanvre écru d'un sceau qui a disparu). Universis Christianis fidelibus presentem cartam inspecturis et audientibus, Johannes, prior et archipresbiter deu Peirat de juxta Vilaboe, salutem et pacis ac veritatis dilectionem. Universitati vestre per presentes litteras innotescat quod Helias d'Autafaia, miles, cum consilio et voluntate uxoris sue domine Poncie et aliorum amicorum suorum dedit Deo et beate Marie et J. abbati de Grosso Bosco et fratribus ibidem Deo servientibus pro salute anime sue et parentum suorum V solidos quos habebat censuales in bordaria Fontis majoris que est propre grangiam deu Brolat, dedit inquam illos dicto abbati et fratribus ab omni exactione liberos et immunes in perpetuum pacifice possidendos. Hanc igitur donationem dictus Helias d'Autafaia et uxor ejus pro posse suo ab omni perturbanti et malignanti illesam et immunem garire et defendere concesserunt, et si forte post obitum eorum vel ipsis adhuc viventibus aliqui de progenie ipsorum vel aliunde super donatione ista calumpniam fecerint aut elemosinam istam perturbaverint, dictus Helias prefato abbati et fratribus super totum patrimonium suum illos quinque solidos habere concessit insuper et totum dampnum inde sibi illatum ab his qui patrimonium suum posserint nominato abbati et fratribus ex integro restitui voluit et concessit. Et ut donatio ista firmior et magis integra semper manere possit, ad preces utriusque partis in testimonium hujus rei presenti carte sigillum meum apposui. Factum est hoc in abbacia de Grosso Bosco, in purificatione beate Marie, in presentia domini J. , abbatis et conventus et prefatus Helias d'Autafaia et uxor ejus cum quadam candela benedicta dictum abbatem gaudenter investiverunt anno gratie M° CC° XXVIII°. Post hanc igitur factam donationem, depredictus Helias d'Autafaia voluit habere a dicto abbate et fratribus LX et quinque solidos et amplius quos nominatur abbas et fratres dicto Helie condicionaliter ex integro donaverunt. Hujus rei testes sunt: P., prior, A., celerarius, G., cantor, B., portitor et S., carpentarius, P., Landis, frater Rotbertus P. Baudraus, conversi ejusdem domus, B. Grimaudus, P.Baudrandus, J. Deiras, Arnaldus de la Ribeira, B. de la Ia, Arnaldus de la Costa et multi alii. *1231. Pranzac Conflit entre le prieur de Peyrat et le chapelain de Rougnac d'une part et l'abbé de Grosbos à propos de l'église saint Maurice et ses appartenances. Ils font la paix. Le chapelain de Rougnac retrouve son droit contre 7 sols, monnaie d'Angoulême, de rente annuelle à l'abbé. Les droits des évêques d'Angoulême et de Périgueux sont préservés. (Original en parchemin autrefois scellé sur lanière de cuir blanc de 2 sceaux qui ont disparu). Universis christianis fidelibus tam presentibus quam futuris has litteras inspecturis, Willelmus Dei gratia sancti Eparchii et...de Cella Froi dicti abbates, salutem et pacis ac veritatis dilectionem. Universitati vestre sub harum testimonio litterarum volumus innotescere quod per multa annorum curricula suborta fuit conquestio maxima inter abbatem et conventum de Grosso bosco, ex una parte et priorem ecclesie de Peirato de juxta Villaboe et capellanum de Roniaco, ex altera super quodam ecclesiali et omnibus pertinentiis suis quod vocatur Sancti Mauricii, que omnia dictus abbas et conventus asserabant esse sua. Et contrario vero nominatus prior et dictus capellanus de Roniaco easdem dictas possessiones dicebant esse suas. Post multas vero altercationes et dierum assignationes dicte partes scilicet abbas de Grosso Bosco et prior de Peirato pro se et pro suis compromisarunt in nos duos, scilicet Sancti Eparchii9 et Cella Froi abbates. Nos autem auditis hinc inde propositionibus et allegationibus de prudentum virorum consilio inter eos reformavimus, tali tamen modo quod
9
Saint-Cybard et Cellefrouin.
9
dictus abbas de Grosso Bosco pro se et suis remisit et quiptavit nominato priori de Peirato omnes querelas quas contra eos habebat pro dicto ecclesiali et pertinentiis ejus. Predicti vero prior et capellanus de Roniaco nominato abbati et conventui remiserunt similiter et quiptaverunt omnes querelas quas erga eos habebant, tali tamen pacto et concicione quod prefatus prior de Peirato et capellanus de Roniaco eorumque successores jus quod sibi videbatur esse suum. Redimere volentes VIItem solidos censuales Engolismensis monete nominato abbati et fratribus de Grosso Bosco. In festo Purificationis beate Marie pro impeticione dicti ecclesialis et pertinentiis ejus apud dictam abbaciam annuatim reddere teneantur, et ita hoc ut per omnia sicut jam supradictum est amodo et usque in sempiternum firmiter teneatur, ambo partes in presentia nostra constitute sub fidei sue et ordinis sui promisso pro omni posse suo rem istam sibi adjuvicem tenere concesserunt, salvo tamen jure Engolismensis et Petragoricensis episcoporum, et pars utraque a suo diocesano episcopo rem prescriptam sibi adjuvicem pro posse suo garentire et pacificare promisit. Factum est hoc apud Pranziacum, in presentia nostra, anno gratie M°CC°XXXI°, audientibus et videntibus : J., dicto abbate et P., priore et fratre S., monaco de Frainada, et magistro J., donato et fratre Rotberto, converso et P. Abbatis, serviente et donato de Bussaco, Willelmo et Johane nominato priore de Peirato et Willelmo, capellano de Roniaco et magistro Az. de Minzac et duobus Ademaro et Ricardo, monachis sancti Eparchii et aliis quam pluribus. [Ut autem concordia] ista majoris semper habeat roboris firmitatem et auctoritatem, assensu et utriusque partis voluntate presentem cartam. Sigillorum nostrorum munimine [in testimonium] hujus rei fecimus premuniri.
1233. Lundi avant la fête de Marie-Madeleine. Touvre10 Hugues de Lusignan donne 60 muids de sel dans le port saunier de Cognac, confirme l'exemption de coutume pour les besoins de l'abbaye d'Obazine et ses maisons, les 40 muids de sel que Bardon seigneur de Cognac avait donné, 100 muids de sel par an, mais pas plus, peuvent transiter sur ses terres sans droit ni péage11. Obazine et ses dépendances sont sous la protection du comte sur ses terres et sur les cours d'eau. Leur circulation est libre de tout droit. Cet acte s'enchaîne avec les deux suivants. Universis presentes litteras inspecturis, Geraldus, archipresbiter de Botavilla salutem in Domino. Noveritis nos vidisse et diligenter inspesxisse et verbo ad verbum legisse quasdam litteras nobilis viri domini Guydonis de Lezinhiaco, domini de Compnhiaco, non razas non abolitas non cancellatas, nec in aliqua sui parte viciatas, sed vero pendente et integro sigillo ejusdem nobilis sigillatas, quarum tenor sequitur in hec verba: " Universis presentes litteras inspecturis, Guido de Lezinhaco, dominus de Compnhiaco, de Merpisio et de Archiaco, salutem et pacem. Tenore presentium notum facimus universis nos sequentes litteras sigilo nobilis viri domini progeniteris nostri Hugonis de Lezinhaco, condam Marchie et Engolisme comitis sigillatas, non viciatas, non cancellatas, non abolitas nec in aliqua sui parte corruptas, cum vero et integro sigillo, vidisse et diligenter inspecisse et de verbo ad verbum hic inseri fecisse in hoc verba: Hugo de Lezinhaco, comes Marchie et Engolisme universis has litteras inspecturis salutem. Noverint universi quod nos dedimus et in perpetuum liberaliter concessimus pro salute nostra parentumque nostrorum Deo et religiosis de Obazina consuetudinem sexaginta
Les trois actes sont ensemble. Comparer avec le Cartulaire, acte n°254, avant 1159; n°255 daté de 1164 il est question de charges, jumentorum. Bardon est le successeur d'Itier III de Cognac, p.195-196. C'est une nouvelle mention de celui que Mandon appelle Bardène. B. BARRIERE, Le Cartulaire de l’abbaye cistercienne d’Obazine (XIIe-XIIIe s.), Clermont-Ferrand, 1989.
11 10
10
modiorum salis in portu salnerio de Compniaco cum consuetudine aliorum quadraginta modiorum salis quam eis dederat Bardonus, quondam dominus Compniaci, ita quod centum modios salis ibidem accipiant et libere cum eisdem transeant per terram nostram absque omne consuetudine et pedagio singulis annis sine aliqua contradictione. Preterea sciatis quod domum de Hobezina cum omnibus membris suis et pertinentiis sub protectione nostra suscepimus et tutela concessimusque eisdem religiosis quod cum rebus suis propriis ad usus suos proprie depputatis tam per terras nostras quam per aquas sine pedagio et consuetudine aliqua transeant liberi et immunes, hoc excepto quod si de sale ultra centum modios de quibus superius est expressum trahere voluerint, nobis inde consuetudine reddere tenerentur. Datum apud Tolveram, anno gratie millesimo CC° tricesimo tertio, die hunc ante festum beate Marie Magdalene.
1258. Le lendemain de la saint Grégoire. Cognac Confirmation. L'acte est joint au précédent. Nos quidem predictas litteras et omnia in eisdem contenta rata habentas et firma a probamus et confirmamus, de hiis videlicet que in predicto portu salnerio in presenti die percipuimus et habemus, promittentes nos in contrarium in totum vel in partem per nos vel per alium in posterium non venturos. In cujus rei testimonium presentes litteras abbati et conventui de Hobezina concessimus sigillo nostro consignatas. Datum apud Compniacum, die Veneris post festum beati Gregorii, anno Domini millesimo CC° quinquagesimo octavo. 1284. Samedi après l'octave de saint André Vidimus de l'archiprêtre. Nos vero archipresbiter antedictus quod vidimus attestamus in cujus rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. Datum die sabbati post octabas beati Andrée apostoli, anno domini M°CC° octogesimo quarto. Signé par coppie et collation faicte au vray original, lequel est en ung livre de parchemyn contenant plusieurs chouses appartenant à monseigneur le comte et estant en son trézor cartulaire d'Angolesme. Signé I Montgon. *1238. Le lendemain de la fête de saint Laurent (mercredi 11 août). Château de Chambon Authier du Chambon donne son manse de Dauzeu12 ou d'Auzou avec toutes ses dépendances. (Original sur parchemin, autrefois scellé sur cordelettes de chanvre d'un sceau qui a disparu). Presentis scripti testimonio notum facio presentibus et futuris quod ego Auteruis de Cambone, miles, pro salute anime mee et animarum patris et matris mee et fratris bone memorie omniumque parentum meorum, dedi in helemosinam donatione inter viros venerabili Petro, abbati et per manum ipsius conventui de Grosso Bosco presenti et futuro in perpetuum totum mansum meum cum omnibus pertinentiis suis, qui dictus est mansus Dauzeu, cum terris cultis et incultis, cum nemoribus et pascuis et omnibus aliis quocumque modo pertinentibus ad dictum mansum, ut habeant et possideant semper in pace, et de omnibus hiis me et meos exui et predictum abbatem stipulantem pro toto conventu sue plenarie investivi et in possessionem inmisi, nullum michi et posteris meis faciens retinementum [super] antedictis. Ideoque ad majorem hujus rei firmitatem et fidem, presentam cartam illis concessi
12
Un lieu-dit Donzac, commune de Beaussac, est un village perché entre Beaussac et Connezac.
11
sigillatam sigillo meo in testimonium ac munimen. Actum apud Cambonem, in camera turris, anno Dominice Incarnationis M°CC° XXX° VIII°, in crastinum sancti Laurentii. Videntibus et audientibus: domino Petro Rotbert, Ugone de Riberiis, Willelmo de Riberiis, militibus; et Aimerico de Riberiis et Rotberto de la Garda, vasletis et fratre Bernardo d'Espainac, monacho de Grosso Bosco et quibusdam aliis. 1242 Fin d'un conflit entre l'abbé et Aimeric, ses fils et Guillaume de Mareuil. Les seigneurs de Mareuil donnent le droit de libre pâture en particulier pour la maison de Brouillac et les pâtres qui y sont pour tous leurs animaux. Ils ajoutent le bois mort et les espèces forestières sans valeur (érable, courre noisetier, charpre charme, sillos osier) pour le chauffage et la construction de cabanes en branchages et parcs pour les animaux. Ils autorisent le prélèvement de branches de chênes et de hêtres mais pas l'abattage sauf dans leur enclos ou pour un seul chêne et renoncent à tout leur droit sur cette donation. L'acte prévoit de régler à l'amiable les litiges en présence de deux sages lorsque les animaux font des dommages dans les moissons ou les prés. Ils laissent aux bergers et à leurs chiens la propriété des bêtes sauvages que ces derniers poursuivent, mais leurs interdisent l'accès aux lieux où se trouvent les pièges. Ils renoncent à tout leur droit sur le mas d'Auzou près de Fontroubade. Suivent des interdictions concernant les animaux de l'abbaye dans leur forêt, interdiction de séjourner la nuit avec les animaux sur le trajet de Connezac à Lussas13-, par la vallée de Fontroubade. Ceci reste aux seigneurs. Les cisterciens ont accès cependant à la Nisonne sans autorisation. L'abbé donne 10 livres en monnaie courante.(" Original en parchemin auquel il ne reste ni sceaux ni attaches"). Archives dép. de la Charente, fonds de La Couronne. [Petrus Dei gra]tia Petragoricensis episcopus omnibus Christianis fidelibus presens scriptum audituris vel inspecturis salutem et veritati testimonium perhibere. Universitati vestre sub hujus [scripti] testimonio innotescat quod cum inter Petrum, venerabilem abbatem et conventum de Grosso Boscho, ex una parte et Aimericum de Marolio, militem, Willelmum ... de Marolio, fratres suos nec non et filios domisellos, ex altera, super mutuis querelis quas inter se habebant controversia verteretur, tandem de consilio [amicorum] suorum inter eos in hunc modum fuit pax et concordia reformata, videlicet quod abbas et conventus predictus et Ai. de Marolio cum dictis [fratribus] et filiis pro se et omnibus suis omnes querelas quas tum temporis habebant vel habere poterant adiuvicem sibi remiserunt et penitus quiptaverunt. No[veritis quod...] Ai. de Marolio et fratres sui et filii pro redemptione animarum suarum et parentum suorum dederunt et concesserunt predicti abbacie de Grosso Boscho tam in ...abus quam terris et planis ad suum jus et dominium pertinentibus libera pascua herbarum ad universa animalia sua perhemiter pascenda .... pascherio porcorum cujuscumque generis sive maneriei essent, que eadem abbacia in domo sua de Broliato vel in aliis ... quibuslibet teneret sive essent propria ipsius abbacie de Grosso Boscho sive teneret ea ab aliquo vel ab aliquibus ad augmentum, sive essent pastorum ipsius abbacia exceptis tantummodo animalibus alienis, sed et ligna sicca et arbores foresticas que vulgariter appellari solent arzerable, courre, charpre et sillos omnino pastoribus eorumdem animalium concesserunt et dederunt, ut semper cum necesse haberunt et velent calefagium ramatas et lobia14 de nemoribus suis et etiam de mainamenti apsis sibi procurarent et acciperent. Que omnia predicta ut superius sunt expressa, predicti Ai. et fratres sui et filii dederunt et concesserunt predicte abbacie de Grosso Boscho in perpetuum renunciantes omni juri per quod hiis obviare possent et deberent. In mainamentis vero apsis que proprie ad ipsos spectare videntur sicuti in aliis locis dederunt et
13 14
Connezac, Hautefaye, Lussas-et-Nontronneau, canton de Nontron. Ancien français laubia, lobia abri fait de branchages.
12
concesserunt in perpetuum quod eadem animalia libere pascerentur et si in pratis vel segetibus ante quam ipse segetes vel herbe collecte essent vel secte dicta animalia dampnum aliquod facerent, inter partes ordinatum fuit pariter et condictum quod amicabiliter sine ulla coactione ad cognitionem unius sine duorum proborum virorum illius terre sine hinc inde eligendorum datum dampnum in pace resarciatur. Ceterum preter res ...superius nominatas ubi pastores opus habuerint ad construendum lobia et calefagium faciendum et ramatas atque clausuras animalibus predictis necessarias, poterunt licite precindere frondes sive ramos de arboribus, de quercubus, fagis dummodo ipsam arborem non precindant et hujusmodi exceptis arboribus que infra clausuras mainamentorum esse videbuntur, sed tum, si necesse fuerit quercum unius horieris precindere possunt ad lobia construenda, ubicumque pastores voluerint. Item predicti fratres et filii concesserunt quod si dicti pastores cum canibus obviabant feris et insequebantur, quod possent easdem feras sumere et accipere sine contradictione aliqua salvo ... eorumdem. Preterea dicti fratres et filii totum jus quod habebant in manso Auzeu, prope Fontrobada dicte abbacie de Grosso Boscho dederunt et penitus quiptaverunt perhemiter possidendum. Negaverunt siquidem predicti fratres et filii et prohibuerunt ne nominati pastores accederent cum animalibus ad loca ubi scirent eos fecisse foveas et pedicas posuisse, quod totum intelligitur bona fide. Negaverunt similiter et prohibuerunt ne predicta animalia pernoctarent sive facerent a via que ducit a burgo de Cornazach per vallem apud Fontrobada versus burgum qui vocatur Luzcas in hiis que pertinent ad ipsos, sed possent pasci usque ad aquam que vocatur La Nisona sine licencia eorumdem. Sane sciendum quod pro istis supradictis concessis dedit predictus abbas et numeravit predictis Ai. de Marolio, militi et fratribus suis et filiis decem libras currentis monete. Ut Igitur ista compositio non valeat ab aliquo in posterum infirmari, et presens scriptum majorem semper optineat firmitatem et auctoritatem, ad preces utriusque partis presentem cartam sigilli nostri munimine fecimus roborari. In cujus rei testimonium dictus Aimericus de Marolio pro se et fratribus suis et filiis cum ipsi proprio carerent sigillo, sigilli sui muniminem apposuit. Actum anno Domini M° Cc° quadresimo secundo.
*1264 Gérald Robert de Marthon et son fils Pierre Robert donnent tout leur droit sur le mas de Lérodie (Eyraudie) près de la maison de Brouillac. (Original en parchemin, autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). Universis presentes litteras inspecturis Geraldus Robberti, miles de Martonis et Petrus Robberti, filius ejus, salutem et habere memoriam rei geste. Noverint universi tam presentes quam posteri quod nos pro nobis et nostris heredibus dedimus et adhuc donamus in helemosinam puram et perpetuam Deo et beate Marie et abbatie de Grosso Bosco quicquid juris et proprietatis habebamus vel habere poteramus et debebamus in manso vulgariter appellato Lerodia, sito apud Broliatum, domus ipsius abbatis, habendum perpetuo et pacifice possidendum promittentes pro nobis et nostris heredibus, stipulatione interposita, abbatie predicte et domui sue de Broliato sub obligatione omnium bonorum nostrorum fide prestita nomine juramenti super donatione predicte contra omnem hominem impetentem vel impetere attemptantem facere garimentum, et nos contra dictam donationem a nobis dicte abbatie de Grosso Bosco et domui sue de Broliato factam aliquo tempore vel aliqua ratione non venturos. In cujus rei testimonium et firmitatem dedimus et concessimus pro nobis et nostris heredibus presentes litteras abbatie et domui de Broliato predictis sigillo mei Geraldi predicti sigillatas, quo ego Petrus, filius dicti Geraldi super hoc facto sum contentus. Datum mense aprilis anno domini M° CC° LX° quarto.
13
1265. Samedi après l'octave de la fête de saint Michel (10 octobre) Hugues de Lusignan accense à Foucauld d'Esbaudiment et son gendre Hugues Jays le moulin de Vorelh (Voreil, Vareuil?) cité en 1212 et ses appartenances contre 100 sols à Toussaint, 100 à Pâques. Grosbot recevra 60 sols à la saint Michel et Hugo de Beaulieu et Aymeric Bocang 4 sols de terrage. L'acte prévoit des solutions en cas de difficultés de paiement. Fulcandus de Esbaudimento, miles et Hugo Jays, gener ejusdem, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem. Noveritis quod cum nos ascensaverimus pro nobis et heredibus nostris sive successoribus a nobili viro Hugone de Lezignaco, comite Marchie et Engolisme Fulgeriarum domino, molendina de Vorolho cum eorum pertinentiis ad annuum censum decem librarum eidem nobili solvendarum, videlicet: centum solidorum in festo omnium Sanctorum et aliorum centum solidorum solvendorum in festo Resurrectionis domini et sexaginta solidorum solvendorum ecclesie de Grosso Bosco anno quolibet in festo beati Michaelis et quatuor solidorum anno quolibet solvendorum Hugoni de Bello Loco et Aymerico Bocang, militibus suis terreriis, prout in quibusdam litteris sigillo dicti nobilis sigillatis plenius continetur, promittimus bona fide et per stipulationem nos facturos solutionem de predictis canonibus suis, locis et temporibus sub obligatione omnium bonorum nostrorum mobilium et immobilium, presentium et futurorum, ubicumque existentium. Si proventus molendinorum vel pertinentiarum ipsorum [ad solutionem] ... sufficere non possent, si vero dampna vel expensas occasione nostra vel ob deffectum nostri vel nostrorum vel ob deffectum solutioniis vel occasione rerum deterioratarum, dictum comitem facere vel subtinere contingeret, volumus et concedimus quod pro interesse suo vel gagio, si inciderimus in eo recursum habeat ... ad ipsa molendina et pertinentias eorumdem, immo etiam ad alia bona nostra ubicumque existentia. Si dicta molendina cum pertinentiis eorumdem non sufficerent ad dictos canones persolvendos, quod ea que movent de dominio suo sine se meffacere auctoritate propria possit capere donec de predictis esset sibi plenarie satisfactum. Renunciantes super hiis omni juri scripto et non scripto, canonico et civile et omni alii juri et rationi per que possemus juvari et eidem nobili nocumentum inferri. In cujus rei testimonium damus dicto domino comiti presentes litteras sigillo domini P. Ray., venerabilis decani Engolismensis ad preces nostras et instantiam una cum sigillo mei Fulcandi de Esbaudimento sigillatas. Datum die sabbati post octabas beati Michealis, anno Domini millesimo CC° sexagesimo quinto. Signé par coppie et collation faicte au vray original, qui est escript en ung livre de parchemyn appartenant à monseigneur le conte d'Angoulesme et estant en son trézor cartulaire au chastel d'Angolesme. Par moy. Signé I Montgon.
*1272. Samedi après la fête des apôtres Pierre et Paul (2 juillet) Guillelme de la paroisse de Saint-Martin-le-Peint en Dordogne sous la responsabilité de son mari Jean des Arceaux remet les douze deniers de rente que l'abbé lui devait à cause de son mas de Brouillac, paroisse de Hautefaye ainsi que tout son droit. (Original en parchemin, autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). Universis presentes litteras inspecturis, Guillelma Brugerie, parrochiana ecclesie Sancti Martini de Pictu, Petragoricensis dyocesis et Johannes de Arcubus, maritus ejus, salutem et fidem presentibus adhibere. Noveritis quod ego dicta Guilhelma, autoritate dicti Johannis mariti michi prestita ac ejus expressa et gratuita voluntate do pure libere et sine conditione quitto et remitto pro me et meis heredibus seu successoribus in puram elemosinam ecclesie de Grosso Bosco, engolismensis dyocesis, cisterciensis ordinis, duodecim denarios rendales michi annis singulis debitos a venerabilibus viris abbate et conventu ejusdem
14
ecclesie de Grosso Bosco ratione mansi de Brolhaco, siti in parrochio de Alta Fagia, lemovicensis dyocesis et quicquid juris usus consuetudinarii servicii vel expleti ego habeo et habere possum et debeo in dicto manso de Brolhaco ratione dictorum duodecim denariorum. Concedens eisdem abbati et conventui nomine ecclesie sue predicte dictos XIIcim denarios renduales ad habendum tenendum et possidendum et retinendum et quicquid sibi placuerit faciendum in perpetuum ratione donationiis et quittacioniis predicte ipsosque investiens de dictis duodecim denariis pro me et heredibus meis nomine ipsius ecclesie pro se et suis successoribus promitto eisdem sollempni stipulacione interposita de dictis duodecim denariis rendualibus ab omni evincente et evincere attemptante plenam, firmam et perpetuam facere guarentiam et contra donacionem, quittacionnem et remissionem hujusmodi aliquatenus non venire. Ego vero dictus Johanus qui prefate donacioni et etiam super omnibus premissis et singulis prefate Guillelme, uxori mee auctoritatem dedi, ipsam donacionem gratam habeo et habebo in perpetuum pariter et acceptam. Et renunciamus dicti conjuges super omnibus premissis et singulis actionibus in factum et omnibus aliis, doli, mali excepcioni et cuilibet alii condicioni sine causa et cum causa cujuslibet restitucionis omnibusque legum et canorum auxiliis et beneficiis, usui consuetudini et statuto edito et edendo et omni racioni per quam possim dicere unum actum fuisse et aliud scriptum magis actum et minus scriptum, minus actum et magis scriptum, quorum pretextu contra premissa vel aliquid premissorum in parte vel in toto ad presens vel in posterum possimus insurgere vel venire seu dicta donacio possit aliquatenus irritari juramento a nobis super omnibus premissis et singulis tenendis et servandis in perpetuum a nobis ad sancta Dei evangelia prestito corporali. In quorum omnium testimonium et munimen eisdem abbati et conventui presentes concedimus litteras sigillo domini Iterii; venerabilis prioris et archipresbiteri de Gotz et de Peyrato ad preces nostras et instanciam sigillatas. Nos vero Iterius, humilis prior de Peyrato et archipresbiter de Gotz ad preces dictorum conjugum presentibus litteris sigillum nostrum apposuimus in testimonium premissorum. Datum die sabbati post festum apostolorum Petri et Pauli, anno Domini M° CC° septuagesimo secundo.
*1294. Samedi avant la fête de la Toussaint (30 oct.). La Rochebeaucourt Pierre de Belbeux, curé de Beaussac renonce à recevoir la dîme que lui devait l'abbé Gérald sur le manse de Léraudie et les terres de maison de Brouillac dans cette paroisse. La dîme portait sur le blé, vin, vendange, lin, laine, chanvre, croît des animaux, volaille. Le curé et ses codécimateurs percevront 8 boisseaux de seigle sur Léraudie et 8 sur les terres de Brouillac. (Original en parchemin, autrefois scellé sur cordelettes de chanvre de 2 sceaux qui ont disparu). Omnibus presentes litteras inspecturis, Raymondus Dei gratia Petragoricensis episcopus et Petrus de Belbeux, rector ecclesie de Bociaco, Petragoricensis dyocesis, salutem et fidem perpetuam presentibus adhibere. Noverint universi presentes et futuri quod cum ego memoratus rector nomine ecclesie mee de Bociaco predicte et condecinariorum meorum de Bociaco inpeterem religiosos viros fratrem Geraldum abbatem et conventum monasterii de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis, Engolismensis dyocesis, nec non et homines suos seu manssionarios maynamentorum suorum de Layraudiera super prestacione decime omnium fructum crescencium in dictis maynamentis de Layraudiera et pertinentiis et in terris cultis et incultis et nemoribus de quibus dicti homines sunt in possessione modo habendi et tenendi que omnia sita sunt intra metas parrochie mee de Bociaco evidenter, predictis religiosis predicta negantibus et proponentibus manssionarios predictos non teneri ad prestationem alicujus decime de permissis licet sint parrochiani ecclesie supradicte, et res predicte in parrochia supradicta tum quia per privilegia sibi et ordini suo a Romanis pontificibus concessa
15
ab omni prestacione decime de possessionibus suis sunt excepti, liberi et immunes, tum quia longi temporis prescripcione per tantum temporis quod memoria non existat ipsi et eorum predecessores et homines ibidem manssionarii et incole predicta omnia et singula tenuerunt sine prestacione alicujus decime et alia multiplica racione juris et facti. Tandem post multas altercaciones et dierum assignaciones et litigia inter me et ipsos religiosos et homines super premissis habita super peticionibus et questionibus hujusmodi tam pro me et ecclesia mea de Bociaco predicta et decimariis ejusdem parrochie et successoribus meis qui pro tempore erunt in ipsa ecclesia quam pro ipsis religiosis et suis successoribus et monasterio suo et dictis hominibus et suis successoribus, interveniente proborum virorum consilio et juris peritorum et expresso consilio discreti viri domini Petri de Turre, venerabilis prepositi de Rupeboris curti et canonico Engolisme, finaliter et amicabiliter de concenssu et voluntate domini episcopi predicti qui auctoritatem et assensum suum prestitit et decretum interposuit compositum et ordinatum extitit in hunc modum: videlicet quod ego dictus rector pro me et ecclesia mea de Bociaco predicta et successoribus meis et dictis decimariis qui pro tempore fuerint in eadem perpetuo et irrevocabiliter cessi, demisi et quiptavi eisdem abbati et conventui pro se et suis successoribus et monasterio suo predicto omnem decimam maynamentorum predictorum de Layraudiera et predictarum pertinenciarum necnon et omnium terrarum cultarum et incultarum et nemorum de quibus dicti hominis de Layraudiera sunt in possessione modo habendi et possidendi et quidquid occasione decime seu racione ejusdem que nunc et in posterum de jure vel de facto michi et ecclesie mee de predictis et meis successoribus et condecimariis dicte parrochie conpeterent et conpetere possent in omnibus et singulis supradictis sive predicta decima consistat et consistere possit et debeat in blado, vino, vindemia, lino, lana, canaba, fetibus animalium, guallinis et aliis quibuscumque, quecumque sint et quocumque nomine censseantur necnon et omnem decimam dimisi et quiptavi eisdem religiosis omnium terrarum quas fratres de Brolhato tenent et excolunt tam pro me et ecclesia mea de Brociaco et successoribus meis quam pro condecimariis meis predictis, sitarum infra metas parrochie de Bociaco predicte, pro qua decima dicti religiosi vel fratres de Broliacto nomine ipsorum michi et ecclesie mee et successoribus meis et condecimariis qui pro tempore erunt solvent et reddent in grangia sua de Broliato sexdecim boysellos siliginis ad mensuram de Marolio annuatim infra octabas beati Michaelis tantummodo et de cetero solvere tenebuntur videlicet de dictis sexdecim boysellis octo boyssellos pro predictis maynamentis de Layraudiera et pertinenciis et residuos octo boyssellos pro terris predictis quas fratres de Broliato tenent infra metas parrochie de Bociaco predicte et in contrarium per me vel per alium racione aliqua aliquo tempore non venire tacite vel expresse et facere cum dictis condecimariis meis contra omnem hominem evincentem in judicium et extra plenum et perpetuum de jure guarimentum. Renuncians in hiis omnibus et singulis exceptioni doli, mali et in factum et de uno acto et alio scripto et omni in integrum restitucioni generali et speciali coherenti rei et persone et omni lesioni levi et enormi et omnibus litteris et privilegiis papalibus et aliis in forma ea que de bonis in majori et in minori et aliis quibuscumque inpetratis et inpetrandis et omni juris beneficio canonici et civilis usus et consuetudinis et omni alii juri et racioni exceptioni deceptioni, deffensione, allegationi, actioni et questioni per que premissa possent in totum vel in partem anullari vel rescindi volo expresse consentio quod si in presenti littera essent aliqua dubia vel obscura vel minus plene specificata pro expressis, declaratis et specificatis habeantur et eorum interpretacio fiat contra me et successores meos et pro ipsis abbate et conventu de Grosso Bosco et successoribus eorumdem.Pro hiis omnibus et singulis firmiter perpetuo attendendis et de non contraveniendo a me ad sancta Dei Evangelia corporaliter prestito juramento. In quorum omnium testimonium et munimen dono pro me et meis successoribus eisdem abbati et conventui de Grosso Bosco pro se et suis successoribus has presentes litteras sigillo per dicti domini episcopi ad precum mearum et instanciam una cum meo sigillo sigillatas, quorum
16
quodlibet sigillum in hac parte facere volo plenam fidem, si unum deperiret vel appositum non appareret. Nos vero predictus episcopus per assercionem dilecti nostri venerabilis prepositi de Ruperboris curti predicti et quam plurimorum fide dignorum nobis factam de premissis predicta facta esse ad utilitatem ecclesie nostre de Bociaco predicte et in nullo eam in hoc esse lesam [recognoscentes] qui a nobis legitime constitit de premissis auctoritatem nostram et assensum prebentes et decretum nostrum interponentes, volumus decernenter premissa perpetuo valere et robur obtinere perpetue firmitatis. Et ad requisicionem et instanciam dicti rectoris presentibus litteris sigillum nostrum una cum sigillo suo apponi fecimus in testimonium premissorum eidem presenti, volenti et consencienti in scriptis sentencialiter injungentes ut hec omnia et singula perpetuo fideliter teneat et observat et condecimarii sui tenent et observent. Datum die sabbati ante festum omnium Santorum, anno domini M° CC° nonagesimo quarto.
*1303. Jeudi avant la fête de saint Luc évangéliste (17 octobre). Périgueux Jean de Malut de la paroisse de Beaussac renonce à tous ses droits sur le manse de 15 Malut dans la seigneurie de Mareuil qu'il tenait de Guillaume de Mareuil et les remet à Guillaume. (Original en parchemin, autrefois scellé sur lacs de chanvre rose et bleu d'un sceau qui a disparu). Universis presentes litteras inspectoris Johannes de Malut, filius quondam Petri de Malut quondam deffuncti, parrochianus ecclesia de Bociaco, salutem et fidem presentibus adhibere. Noveritis quod ego Johannes predictus, non coactus, non deceptus sed mea ductus spontanea voluntate, pro me et meis heredibus et successoribus quibuscumque quidquid juris, actionis, peticionis, porcionis, partis frayreschie et deverii habeo vel habere possum et debeo ratione quacumque in maynamento de Malut et ejus pertinentiis universis, sito in dicta parrochia, totum cedo et quicto Guillelmo domino de Marolio pro se et suis, de cujus dominio dictum maynamentum movere dinoscitur cum suis pertinentiis universis et titulo ... cessionis et concessionis hujusmodi totum transfero in eumdem dominum et suos ad habendum, tenendum, retinendum, utendum et perpetuo pacifice possidendum et faciendum deinceps suam et suorum omnimodam in perpetuum voluntatem; et ratione cessionis et concessionis hujusmodi a dicto domino gratum meum et integram satisfactionem confiteor habuisse et me divestiens pro me et meis de premissis cessis et quictatis et nichil in permissis michi nec meis retento dictum dominum investivi et in corporalem possessionem vel quasi induxi cum presentibus litteris paciffice et quiete. Promittens etiam pro me et meis dicto domino pro se et suis depremissis cessis et quictatis facere et portare plenum et perpetuum, quantum de jure fuerit garimentum in judicio et extra, me et heredes et successores meos et omnia bona mea mobilia et immobilia, presentia et futura, super hoc obligando ipsumque dominum facio et constituo in premisis cessis et quictatis actorem, procuratorem, dominum, proprietarum et verum possessorem ut in rem suam. Et renuncians ego dictus Johanes scienter super premisis omni foro, usui, consuetudini locali et generali et exceptioni doli, mali, et in factum, actioni et conditioni ob causa et sine causa, et de uno acto et alio scripto et juri per quod deceptis subvenitur et omnibus aliis rationibus et exceptionibus juris canonici et civilis, quibus contra premissa venire possem vel aliquod premissorum. Jurans ego dictus Johannes ad sancta Dei Evangelia, corporaliter tacto libro, omnia premissa et singula facere, tenere, servare et in contrarium non venire. In cujus rei testimonium do et concedo has presentes litteras predicto domino sigillo curie Petragoricensis ad preces meas et instantiam sigillatas. Nos autem
Un repaire de Maluc, appartient à la famille de Conan qui possède Connezac. J. NADAUD, Nobiliaire du Limousin, Limoges 1882, t. I, p. 422. A. RIBADEAU-DUMAS, « Histoire d’un site : Malut », Bulletin de la Société historique et archéologique du Périgord, t. CXXXII, 2005, p. 213-229
15
17
officialis dicti curie sigillum ejusdem curie litteras presentes ad preces et instantiam dicti Johannis, qui auctoritate nostra ad premissa facienda servanda et tenenda fuit in hiis scriptis sentencialiter condempnatus, duximus apponendum. Datum die Jovis ante festum beati Luce evangeliste, anno domini M° CCC° tertio.
*1304 (1305). Le jour des calendes de mars Alarie Peyrone, avec le consentement d'Hélie Faviers, son mari originaire de Rougnac, leur fils Pierre vendent à Grosbot tous leurs droits sur la combe de Saint-Pierre du Pré, paroisse de Garat entre la route de La Rochefoucauld et le moulin d'Arsac pour 12 livres en monnaie courante. ("Original en parchemin autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches"). Universis presentes litteras inspecturis vel eciam audituris, Helias Faviers, oriundus de Ronhaco, Petragoricensis dyocesis et Alaria Peyrona, ejus uxor, filia Arnaldi Petri, condam deffuncti et Petrus filius eorumdem, parrochiani de Guarato, salutem et habere memoriam rei geste. Noverint universi presentes et futuri quod nos predicti non vi, non metu nec dolo, nec aliqua machinatione verborum inducti, nec in aliquo circumventi sed spontanea volumptate nostra ducti, sponte et scienter et non ignori nostri juris, pure et perpetuo vendimus et concedimus et tradimus pro nobis et nostris heredibus et succesoribus ego dicta mulier cum assensu et autoritate dicti mariti mei et ego dictus Petrus similiter cum assensu et voluntate et auctoritate dicti patris mei in hac parte michi prestita nos mater et filius vendimus, tradimus et concedimus pro nobis et nostris et nos insimul nos vendidisse et concessisse et nomine venditionis tradidisse confitemur per has presentes litteras et publice recognoscimus religiossis viris domino abbati et conventui beate Marie de Grosso Bosco pro se et successoribus et causam habituris ab eisdem quiquid juris, proprietatis, possessionis, expleti, usagii, deverii, quod habemus et habere possumus et debemus in Combis Sancti-Petri de Prateo et omnes jus et actiones et deveria que nobis competunt et competere possunt de jure, de facto, usu et consuetudine, seu quacumque alia ratione ad presens et etiam in futurum et successione parentum nostrorum pro diviso vel indiviso, quod nobis et cuilibet nostrum conjunctim vel divisim competere posset in combis Sancti-Petri de Prateo et fundo ejusdemloci adherentibus et pertinentiis ejusdem, qui quidem locus situs est in parrochia de Guaraco, inter viam publicam per quam itur de Rupe Fulcadi versus molendinum de Arcaco ex una parte et terram et nemus Petri de Prateo ex alia et quiquid juris, proprietatis, deverii, expleti quod habemus et habere possumus per nos vel per alium et debemus in dicti combis et in pertinentiis ejusdem loci, habendum, tenendum et jure hereditario perpetuo et pacifice possidendum, vendimus inquam predicta omnia et singula pretio duodecim librarum monete currentis de vendis et honoribus guaritarum, solvendis domino de cujus dominio res predicte movent evidenter; quos denarios confitemur nos statim a dicti religiossis, abbate et conventu habuisse et in bona pecunia numerata recepisse. Renunciante exceptioni pecunie non habite, non recepte et de predictis omnibus et singulis nos divestientes pro nobis et nostris heredibus et successoribus universis ipsos investientes pro se et eorumsuccessores, ipsos facientes et constituentes veros dominos, proprietarios utiles et procuratores in rem suam, nichil retinentes in premissis set in ipsos transferentes omnes actiones nobis competentes et competituras ratione premissorum contra quascumque personas aliqua de causa vel aliqua ratione. Et promittimus eisdem pro nobis et nostris et quolibet nostrum de premissis omnibus et singulis in judicium et extra, contra omnem hominem inpeditorem perturbatorem, seu evincere voluntem plenum debitum et integrum perpetuum, legitimum et eficax facere, guarimentum, ita quod liceat eisdem predicta omnia et singula habere, tenere, possidere futuris temporibus inconcusse ad quod guarimentum prestandum et faciendum eisdem obligamus nos et heredes
18
nostros et omnia bona nostra mobilia et immobilia, presentia et futura, ubicumque sint et quocumque nomine conseantur contra que premissa omnia singula promittimus per nos vel per alium, conjuntim vel divisim, ratione aliqua juris vel facti, usus consuetudinis, vel statuti seu qualibet alia ratione in posterum non venire; et renunciamus nos conjuges et filius predicti super premissis omnibus et singulis exceptionibus doli, mali et in factum et de uno acto et alio scripto et omni juri canonico et civili scripto et non scripto, edito et edendo ab homine vel a jure et epistole divi Adriani et omnibus juribus, privilegiis, indulgenciis papalibus regualibus et omni voto et indulgencie cuicumque et immense donationi et omni speciei ingratitudinis et juri dicenti donationem summam quingentorum aureorum excedentem sine insinuatione factam non valere et privilegio crucis sumpte vel etiam assumende, et omni juri per quod deceptis seu lesis potest in aliquo subveniri et beneficio restitutionis in integrum et omnibus litteris, bullis, autenticis, rescriptis privilegiis, indulgenciis et monumentis seu instrumentis aliis papalibus vel regalibus et aliis quibuscumque a nobis vel nostris, conjunctim vel divisim concessis seu etiam concedendis et inpetratis vel etiam impetrandis contra premissa vel aliquid premissorum obtentis seu etiam obtinendis. Et ego dicta mulier omni juri et beneficio in favore mulierum introducto vel etiam introducendo, dotis et oseli, donationis propter nupcias et ego dictus filius senatus consulti Velleyani et Macedonici et minori etati. Et nos omnes insimul omni alii juri et rationi et deffensioni per que possemus, conjunctim vel divisim venire contra premissa vel aliquid premissorum, juramento a nobis pro premissis servandis et de non veniendo in contrarium ad sancta Dei Evangelia prestito corporali. In quorum omnium et singulorum testimonium damus et concedimus eisdem pro nobis et nostris heredibus et successoribus universis has presentes litteras sigillo reverendi patris in Christiano domini Guillelmi Dei gratia Engolismensis episcopi ad precum nostrarum et instantiam sigillatas, regantes illustrissimum dominum nostrum regem Francie vel ejus senescallos vel etiam servientes et eisdem humiliter supplicantes ut predictos abbatem et conventum manu teneant in premissis deffendant et etiam conservent et ab omnibus impeditoribus, violatoribus seu quibuscumque violentiis molestiis, injuriis vel invasionibus eosdem deffendant et etiam tuantur, sub quorum protectione tencione seu deffensione eosdem ponimus et onere volumus premissis. Quibus litteris nos dictus episcopus sigillum nostrum ad preces et instantias partium predictarum duximus apponendum in testimonium premissorum et ipsos volentes presentes et consentientes ad hec premissa servanda in scriptis seu tenancialiter condempnamus. Datum kalendis martii anno Domini M°CCC° quarto.
*1310. Le dimanche avant la fête de l'Ascension (24 mai). Paracollum. Pierre, abbé reconnaît devoir 10 sols de rente au seigneur de Hautcor16Jean Vigier ainsi qu'un setier de seigle sur le lieu de la Eyroudie, appelé ailleurs L'Eraudie. Il garantit la rente sur la grange de Brouillac. (Original en parchemin, autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). Nos P., Dei gratia abbas monasterii de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis, tam pro nobis quam pro conventu nostro, jam existante vel futuro vel affuturo notum facimus universis has presentes litteras inspecturis quod nos debemus et nos debere per presentes litteras recognoscimus et publice confitemur domino Johanni Vigerii, militi domino de Alto Cornu decem solidos usualis monete ad locum appellatum La Eyroudiera, que omnia movere recognoscimus de dominio dicti militis ratione terre sue de Alto Cornu et de ipso milite
16
Le fief de Hautcorn ou Aucor dépend de Connezac, J. NADAUD, op.cit., t. I, p. 419- 424.
19
dictum maynamentum cum pertinenciis publice advohamus, promittentes nos predictos decem solidos annuatim solvere et reddere una cum dicto sextario siliginis perpetuo pro nobis et nostris successoribus in festo beati Michaelis et deffere seu defferi facere premissa ad locum predictum de Alto Cornu propriis sumptibus nostris vel nostrorum qui pro tempore fuerint in ipso festo permanum. Tamen tenentis locum de Brollhato in quo loco volumus et precipimus eidem militi et suis quod ipse miles aut sui successores si dictum locum tenentem in solutione predictorum peccunie et bladi deficere contigerit guaggiant et guaggiare possint auctoritate propria sua et sine juris vel hominis alicujus offensa et per vadimonia per ipsum militem vel suos capta liceat desportare seu desportari facere et suam volumptatem facere et ea tamdiu ad manum suam tenere donec a nobis vel nostris vel etiam dictum locum de Brolhaco tenentem de predicto censu fuerit perintegre satisfactum. Obliguantes eidem militi et suis pro nobis et nostris nos et successores nostros et omnia bona nostrarum domorum predicta, mobilia et immobilia, presentia et futura quecumque sint et quocumque nomine appellari valeant seu dici. Renunciantes super premissis exceptioni doli, mali et in factum de uno acto et alio scripto, deceptioni cuicumque lesioni levi et enormi et omni statuto papale et regio edito vel edendo et omnibus aliis exceptionibus et deceptionibus et etiam oppositionibus, per que possemus venire contra premissa vel aliqua premissorum, juramento a nobis et nostrum quolibet pro premissis omnibus et singulis attendendis complendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. In quorum testimonium damus et concedimus pro nobis et nostris prefato militi pro se et suis presentes litteras sigillo illustris regis Francie quo apud Paracollum pro ipso ad contractus utitur sigillatas. Quibus litteris nos Jacobus de Sachi, custos ipsius sigilli, quia nobis ad plenum constat per relationzem Petri de Vallequarta, clerici qui auctoritate nostra de premissis confessionem audivit et ipsos abbatem et conventum per judicium curie dicti domini regis condempnavit ipsum sigillum ad preces et instantiam dictorum abbatis et conventus apposimus in testimonium veritatis, salvo in omnibus jure dicti domini regis ac etiam alieno. Datum testibus presentibus videntibus et audientibus: Jacobo Farinardi, presbytero et Geraldo de Grazciaco, clerico et Stephano Johanis, valeto. Die dominica ante Ascensionem Domini, anno ejusdem M°CCC° decimo.
*1315. Jeudi, veille de la fête de l'assomption de Notre-Dame (14 août) Les personnes qui ont des droits sur la forêt de Rougnac renouvellent le droit d'exploiter cette forêt pour tous les besoins de Grosbot. Cependant l'abbé ne peut ni la donner ni la vendre. (Vidimus du papier délivré le 27 mai 1552 et signé par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d'Angoulême, à la requête des religieux de l'abbaye de Grosbost). Universis presentes litteras inspecturis, Arnaldus Leotardi Dei gratia decanus Engolismensis, clericus domini nostri regis Francie, salutem. Noveritis quod nos, de expresso mandato nobis facto vive vocis oraculo a nobili et potente viro domino Hugone de Cella17, milite dicti domini regis custodeque pro ipso sui comitatus Engolismensis informavimus nos diligenter utrum religiosi abbas et conventus monasterii de GrossoBosco haberent et habuissent ab antiquo in foresta de Ronhaco commodum expletum ad omnes necessitates suas, qui religiosi ad probandum premissa coram nobis producerunt in testes: Heliam Arnaldi, dictum Favier, Heliam Miot, Johannem de Miranda, Petrum Manebeau, Arnaldium Ogier, Guillelmum Mathie, Heliam Clavelli, Aymericum Moulin, Petrum de Villamina, Robertum Chevalier, Robertum Bechada. Quorum juramenta recepimus et enominavimus singulariter eorumque depositiones in scriptis redigi fecimus diligenter, per quorum depositiones nobis
17
Philippe le Bel l’envoie diriger les domaines de Gui de la Marche confisqués pour crime de lèse-majesté.
20
plene constitit religiosos habuisse a totoo tempore de cujus contrario memoria non existit et habere in dicta foresta de Ronhaco commodum expletum ad omnes necessitates suas exceptis dare et vendere. Et hec omnibus significamus per presentes litteras sigillo nostro sigillitas. Datum die jovis in vigilia assumptionis beate Marie anno domini millesimo trecentessimo quinto decimo. Il est signé d'ung scel fort antien à double queuhe de parchemyn.
*1316. Vendredi avant la fête de saint André (29 novembre). Paris Trois actes. Confirmation des droits précédents, faite sous l'autorité du sénéchal d'Angoumois. Le châtelain de Villebois ne doit pas s'y opposer. (Vidimus sur papier, le 27 mai 1552 par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d'Angoulême, à la requête des religieux de l'abbaye de Grosbost). Johannes de Doys18, prepositus Engolismensis, Stephano de Dessas, servienti, salutem. Litteras patentes discreti viri magistri Raymundi Auberti, clerici, locum tenentis domine senescalli Engolismensis, nos recepimus in hec verba: « Raymundus Auberti, clericus domini regis Francie locum tenens nobili et potentis viri domini Amelii de Cella, militis, senescalli comitatus Engolismensis, Johanni de Doys, preposito Engolismensi salutem et dilectionem. Litteras excellentissimi principis ac domini Philippi, regis Francie, filii, regni Francie et Navarre regentis, nos recepisse noveritis formam que sequitur continentes : Philippus, regis Francie filius regens regni Francie et Navarre, senescallo Engolismensi vel ejus locum tenenti, salutem. Ex parte abbatis et conventus monasterii de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis acceptimus quod cum ipsi habeant jus habendi et capiendi ligna in foresta de Ronhaco pro omnibus necessariis monasterii supradicti hoc excepto quod de dicto usagio nichil possuit vendere et donare, suique predecessores fuerint ab antiquo in possessione pacifica vel quasi juris predicti, castellanus noster de Villaboys religiosos predictos in possessione seu expleto suo juris predicti impedit et perturbat contra justitiam et de novo in ipsorum prejudicium et gravamen. Quare mandamus vobis quod si vocatis ipsis castellano predicto et aliis vocandis, vobis constitit ita esse faciatis impedimentum predictum debiti amoveri, permittentes religiosos predictos pacifica possessione gaudere. Actum Parisiis sub sigillo quo ante susceptum regimen utebamur, XVI die novembris, anno Domini millessimo sexto decimo ». « Quarum litterarum auctoritate et virtute vobis committimus et mandamus quathinus de jure, usagio et expleto ac possessione predicta et dicto loco, vocato ad hec dicto castellano vel ejus locum tenente et hiis qui ad hec fuerint evocandi vos debite informatis et inquiratis cum veritate juxta dictarum litterarum continentiam et tenorem. Informationem vero per vos exinde factam aut quicquid per vos actum, repertum et inventum fuerit in premissis, ad nobis ad diem martis post octabas beati Martini vernalis proxime venturum reperatis seu mittatis sub sigillo vestro fideliter introcluso, ulterius est mandatum omnibus vestris ut in premissis vobis tanquam nobis pareant et intendant. Vobis enim comittimus vices nostras, cum ad promissa vocare nequeamus, pluribus aliis alterius ordinis negotiis impedientibus. Actum die jovis ante festum beati Andree apostoli, anno Domini millesimo CCC° sexto decimo ». Cujus mandati tenore et virtute vobis mandamus quatinus ad diem dominicam ante octabas beati Martinii vernalis adjornetis coram nobis quod Ronhacum castellanum de Villaboris vel ejus locum tenentem, si eumdem invenire non possetis aut ipsum abesse contingat necnon omnes servientes Villeboris et expletatores quoscumque alios in dicta
18
Garde du sceau et prévôt d’Angoulême.
21
foresta, visum et auditum si sua crediderint interesse informationi seu inquisitioni quas ibidem facere intendimus de jure explete et possessione predictis juxta dicti mandati continentiam et tenorem, nec non omnes et singulos testes quos dicti abbas et conventus aut eorum procurator vobis duxerint nominandos; nos certificantes de adjornamento citatorum et quidquid feceritis pro premissis. Mandamus omnibus dictorum locorum subditis in hiis vobis pareant et intendant. Actum die veneris ante dictum festum sancti Andree apostoli, anno Domini milllesimo CCC° sexto decimo. Et scellé de cire vert à simple queuhe; touteffoys n'est le scel entier.
*1316. (1317). Mardi après la fête de saint Mathias apôtre (2 mars) Renouvellement des mêmes dispositions. (« Vidimus du papier délivré le 27 mai 1552 et signé par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d'Angoulême, à la requête des religieux de l'abbaye de Grosbost »). Transcriptum sub sigillo regis Engolisma de verbo ad verbum in hunc modum : Actum in magna assisia Engolismensi que fuit die mercurii, in vigilia beati Hilarii19 coram nobis Raymundo Auberti, domini nostri regis Francie clerico locum tenene nobilis viri domini Americii de Cella, militis senescalli comitatus Engolismensis prodicto domino rege anno Domini millesimo CCC° sexto decimo. Quia nobis constat ad plenum tam per diligentem inquestam factam per venerabilem et discretum virum dominum Arnaldum Dei gratia Engolismensem decanum quam per inquestam factam per discretum virum Johannem de Doys, prepositum Engolimensem pro domino nostro rege predicto, commissarios a nobis ad infra scripta deputatos religiosos viros abbatem et conventum monasterii de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis et predecessores suos habere et antiquitus habuisse jus habendi, colligendi et percipiendi ligna in foresta de Ronhaco ad omnia necessaria sui monasterii predicti et commodum expletum, exceptis vendere et dare, et impedimentum eisdem per Johannem de Burgo, castellanum de Villabovis pro dicto domino rege in dicta foresta indebite et de novo oppositum, deliberatione prehabita super hec diligenter in quantum nos et nostrum tangit officium, exinde totaliter amoventes, eisdem religiosis explectandi in dicta foresta utendi jure suo predicto, more solito, antiquitus consueto licentiam dedimus et mandatum, salva a nobis ante omnia in premissis dicti domini regis vel superiorum nostrorum voluntate super hiis et retenta, inhibentes tenore presentium omnibus quorum interest ne prefatos religiosos vel eorum mandatum in jure suo et expleto predicto quoquomodo indebite molestent, impediant vel perturbant, salvo in omnibus jure regio et quolibet alieno. Actum et datum ut supra, sub sigillo nostro predicto. Et ad hujus modi transcripti testimonium nos Johannes de Doys, prepositus Engolimensis, custos sigilli regii predicti, ipsum hujusmodi transcripto de originali extracto duximus apponendum. Data hujus modi coppie seu transcripti: dies martis post festum beati Mathie apostoli, anno Domini millesimo CCC° sexto decimo. Et scellé d'un scel au lien à simple queuhe.
19
12 février 1317.
22
*1324 (1325). Jeudi après la fête de saint Mathias, apôtre (28 février). Angoulême Deux frères originaires de la paroisse de Garat reçoivent l'ensemble des terres cultivées ou en friche et en bois à Arsac au Puy du Dognon20. C'est une transaction perpétuelle à charge de remettre en culture ces terres en friche ou en brousse et de faire construire une maison convenable et bien close dans les quatre années à venir. L'abbaye percevra le cinquième du blé et du fruit et la dîme. Ils sont tenus de moudre le blé au moulin d'Arsac, dans le cas contraire l'abbé perçoit cependant le droit de mouture. Ils ne peuvent pas vendre le domaine. Cependant ils versent 16 livres et sont propriétaires du domaine utile. (Original en parchemin, autrefois scellé sur double queue de parchemin de 2 sceaux qui ont disparu). Universis presentes litteras inspecturis frater Petrusdivina permissione abbas et conventus monasterii beate Marie de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis et Petrus ac Guillelmus Bornilh, fratres de Garaco, engolismensis dyocesis, salutem et veritati testimonium perhibere. Noverint universi quod nos dicti abbas et conventus dicti monasterii de Grosso Bosco, pensata et visa utilitate nostra et monasterii nostri predicti, ac domus nostre de Arzciaco deliberationeque prehabita diligenti et matura non decepti in aliquo nec circumventi, set scientes, prudentes, spontanei et ad plenum in hac parte de jure nostro cerciorati, damus tradimus et concedimus sponte et pure, perpetuo et irrevocabiliter pro nobis et universis successoribus nostris prefatis Petro et Guillelmo Bornilhi, fratribus presentibus et recipientibus pro se et suis heredibus et successoribus quibuscumque terras nostras cultas et incultas et nemora seu brozcias nostras et ad nos et ad monasterium nostrum predictum jure proprietatis et directi et utilis dominii spectantes, sitas in parrochia de Garaco in Podio de Dompnio, prout eas nunc ad manum nostram tenemus, sitas inquam et existentes inter viam per quam itur de Garaco versus Romegos, ex una parte et viam per quam itur de veteri Arciaco versum Garatum, ex alia parte, et terram Arsendis Guillone ex alia parte et metas positas et existentes inter terras cultas domus nostre de Arziaco et predictas terras seu brozcias de Podio de Dompnio a nobis ut dictum est, dictis Petro et Guillelmo Bornilh fratribus datas, traditas et concessas, ex altera sub modo, forma et conditionibus infra scriptis, videlicet quod dicti fratres Petrus et Guillelmus Bornilh dictas terras incultas et brozcias redigent ad agriculturam infra proximos quatuor annos et ipsas terras in futuraum excolent bene et competenter et in bladis et fructibus qui in dictis terris de cotero provenient et excrescent nos dicti abbas et conventus et successores nostri perpetuo percipiemus et habebimus quintam partem et decimam dumtaxat sine alio censu et redditu, honere vel deverio alio quocumque; item et quod dicti fratres Petrus et Guillelmus Bornilh et heredes ac successores sui totum bladum quod habebunt et percipient de terris de Podio de Dompnion predictis quod in hospitio suo comedent et expendent asportabunt et moli facient ad molendinum nostrum de Arzciaco et exinde nobis et successoribus nostris solvent et reddent mosturam debitam et consuetam perpetuis temporibus in futurum; et si posset probari quod dictum bladum dicte agriculture seu terrarum de Podio de Dompnio ad aliquod molendinum deferrent ad molendum nisi justam et rationabilem causam excusationis super hoc haberent, tenebuntur nobis de dicto blado solvere et reddere mosturam debitam et consuetam pro toto anno illo; item et quod dicti fratres infra dictos proximos quatuor annos tenebuntur facere et edificare in dictis terris de Podio de Dompnio, in loco ubi elegerunt domum bonam et competentem et bene claudentem; item et quod dicti fratres vel eorum heredes super predictis terris non
20
Donjon, du latin dominio. Marcel VILLOUTREIX, "Noms de lieux de la Corrèze", Travaux d'archéologie limousine, supplément 2, 1992, p.48. Le domaine s'appelle maintenant Bournis.
23
poterunt vendere seu ponere vel assignare alicui alii persone extrane censum redditum seu honus vel deverium quodcumque nec exinde aliquid alienare vel obligare in prejudicium et monasterii nostri ac domus nostre de Arzciaco. Hoc etiam acto et in pactum deducto quod nos dicti abbas et conventus seu successores nostri non poterimus eisdem fratribus vel heredibus seu successoribus suis dictas terras tollere vel auffere aliquo tempore et aliqua ratione nisi hoc faceremus in casu debito ac in talibus consueto; nec ipsi fratres vel eorum heredes poterunt nobis vel successoribus nostris dictas terras quomodolibet dimittere vel gurpire et pro dictis terris a nobis, ut dictum est eisdem fratribus datis, traditis et concessis ad perpetuum, nos dicti abbas et conventus pro logris seu intragio habuimus et integre in bona numerata peccunia recepimus sexdecim libras bone monete currentis quas posuimus et redegimus in necessariis utilitatibus dicti monasterii nostri ab eisdem Petro et Guillelmo Bornilh, fratribus antedictis; et ipsos fratres pro se et suis heredibus de dictis terris perpetuo investimus pro nobis et successoribus nostris sibique tradimus sazinam et possessionem realem facientes et constituentes eosdem fratres veros possessores et proprietarios et dominos utiles dictarum terrarum et procuratores perpetuos in rem suam et promittimus et pactum perpetuum facimus nos dicti abbas et conventus pro nobis et successoribus nostris, bona fide nomine juramenti prestita et sub ypotheca et obligatione omnium bonorum et rerum nostrarum et monasterii nostri predicti contra perpetuam traditionem et concessionem predictarum terrarum a nobis, ut dictum est, factam dictis Petro et Guillelmo Bornilh et contra alia in presentibus litteris contenta, per nos vel per alios conjunctim vel divisim de cetero non venire et premissa omnia et singula perpetuo rata grata et firme habere, tenere et inviolabiliter observare, et predictis fratribus Petro et Guillelmo Bornilh et suis heredibus de et super predictis terris cum quinto et decima ab eisdem, ut dictum est, legitime agnoscendis, absque aliquo alio censu redditu et honore, facere et prestare plenum et perpetuum garimentum, prout de jure fuerit, contra omnem hominem in judicio et extra curie aliqua exceptione juris et facti, usus et consetudinis cujuscumque a nobis vel successoribus nostris in contrarium opponenda. Nos vero prenominati Petrus et Guillelmus Bornilh fratres premissa omnia et singula confitemur et publice recognoscimus totaliter esse vira, prout superius sunt expressa et eadem acceptamus approbamus, volumus, laudamus, ratificamus et tenere et servare promittimus perpetuo in qualibet sui parte et in contrarium aliquo tempore non venire. Et pro premissis omnibus et singulis perpetuo firmiter et efficaciter attendendis servandis faciendis et complendis prout ad nos dictos fratres spectant et pertinant et superius specificata continentur, nos dicti Petrus et Guillelmius Bornilh, fratres obligamus dictis domino abbati et conventui de Grosso Bosco, et successoribus suis nos et heredes nostros et etiam omnia bona nostra, mobilia et immobilia, presentia et futura. Renunciantes omnibus actionibus, rationibus et exceptionibus juris et facti, usus et consuetudinis cujuscumque per quas possemus contra premissa facere vel venire vel dicere nos ad premissa non teneri, pro premissis perpetuo firmiter et efficaciter attendendis, servandis et complendis et non contra veniendo a nobis dictis fratribus Petro et Guillelmo Bornilh et nostrum quolibet ad sancta Dei evangelia corporaliter prestito juramento. In quorum testimonium, nos predicti abbas et conventus monasterii beate Marie de Grosso Bosco pro nobis et sucessoribus nostris et nos dicti Petrus et Guillelmus Bornilh fratres pro nobis et nostris heredibus presentes litteras super premissis confectas fecimus conscribi et sigillo reverendi patris in Christo domini Gualhardi, Dei gratia episcopi Engolismensis, cui supplicavimus ut super premissis ad perpetuam firmitatem decretum suum interponere dignaretur et sigillo regio apud Engolismam pro illutrissimo domino rege Francie constituto per manum Bernardi Menuzerii, clerici custodis dicti sigilli, supplicavimus sigillari et roborari; quas nos ad invicem dedimus et concessimus una cum sigillo nostro dicti abbatis unico, quo nos dicti abbas et conventus utimur et contenti sumus in hac parte, sigillatas; quorum sigillorum predictorum quodlibet in solidum nos dicti abbas et conventus et Petrus et Guilhelmus Bornilh fratres pro nobis et successoribus nostris volumus
24
et precipimus pro premissis plene et efficaciter ac perpetuo sufficere et valere et facere plenam fidem eamdem ac si omnia apponerentur vel apposita non apparerent. Quibus litteris ad requisitionem et supplicationem dictorum abbatis et conventus de Grosso Bosco et dictorum Petri et Guillelmi Bornilh fratrum, in robur perpetuum et testimonium premissorum nos dictus episcopus, Engolismensis episcopus, sigillum nostrum et nos dictus Bernardus Menuzerii sigillum regium una cum sigillo dicti abbatis de Grosso Bosco pro se et conventu suo duximus apponenda et ipsos abbatem et conventum et Petrum ac Guillelmum Bornilh volentes et consentientes ad premissa sibi adinvicem perpetuo attendende servanda et complenda et de non contra veniendo, condempnamus sentencialiter videlicet nos dictus episcopus per censuram ecclesiasticam in hiis scriptis et nos dictus Bernardus Menuzerii, sigillifer regis per judicium curie dicti domini regis et nichilominus nos dictus episcopus Engolismensis cum nobis constet ad plenum per diligentem inquisitionem factam cum fratribus dicti monasterii premissa facta fuisse ad utilitatem dicti monasterii et ipsum monasterium in premissis nullatenus fuisse deceptum premissa perpetuo valere et tenere decernimus ac decretum nostrum et auctoritatem nostram interponimus super premissis. Actum et datum die jovis post festum beati Mathie, apostoli, anno Domini M°CCCmo vicesimo quarto. Willelmus de Molendino audivit confessionem a dicto abbate pro se et conventu suo hec rata habere asserente et a dictis Petro et Guillelmo Bornilh, fratribus.
*1329 (1330). Lundi avant la fête de l'Annonciation L'abbé Ramnulphe accence perpétuellement à Arnaud Papahlon (Papillon), son fils Pierre et Arnauld Galtier (Gautier) du Courret le pré Sainte-Marie, laissé à l'abandon en bordure de L'Echelle pour le cens annuel de 10 sols, 2 chapons à la Noël, 10 sols à la saint Jean-Baptiste. Ils deviennent propriétaires du domaine utile avec droit de succession (sazinam). (Original en parchemin, autrefois scellé de 2 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Universis presentes litteras inspecturis ac etiam audituris frater Rampnulphus, permissione divina humilis abbas monasterii beate Marie de Grosso Bosco, Engolismensis dyocesis, cisterciensis ordinis, salutem et presentibus litteris perpetuam dare fidam. Noverint universsi quod nos dictus abbas, visa et diligenter considerata utilitate mea et monasterii nostri ac domus nostre de Arcziaco, ascensamus ad perpetuum pro nobis et conventu nostro et pro universis successoribus nostris et causa, titulo et nomine perpetue ascense, damus, tradimus et concedimus sponte, pure, perpetuo et irrevocabiliter Arnaldo Papalhonis et Petro filio suo ab eodem patre ad omnia et singula infra scripta legitime auctorizato et Arnaldo Galteri de Courreto pro se et suis heredibus ac successoribus universis quandam peciam prati siti in ripperia de Eychala cum fundo, possessione et proprietate ejusdem, quod pratrum vocatur pratum Sancte Marie et propter sterilitatem suam erat nobis parum utile et longo tempore fuerat aridum et incultum et est situm inter pratum domini Gaufridi Tizonis, militis ex una parte, et pratum domini Ademari de Puteo, presbyteri, ex alia parte et pratum Petri Bornilh, senioris, ex altera parte, ad annuum censum et perpetuum viginti solidorum monete currentis et duorum caponum censualium a dicto Arnaldo Papalhonis et Petro ejus filio et Arnaldo Galteri censitis et eorum heredibus nobis et succesoribus nostris seu mandato nostro in domo nostra de Arciaco annis singulis perpetuo solvendorum, videlicet: decem solidos et dictos duos capones in festo Nativitatis Domini et decem solidos in festo Nativitatis sancti Johannis Babtiste, hoc acto et in pactum expresse deducto inter nos dictum abbatem et dictos Arnaldum Papalhonis et Petrum ejus filium et Arnaldum Galteri censitos quod dictus abbas et
25
successores nostri non poterimus dicti censitis vel suis heredibus dictum censuale tollere vel auffere nec dicte censite et sui poterunt illud nobis vel nostris dimittere vel gurpire. Et de dicto prato ascensato nos dictus abbas de Grosso Bosco pro nobis et conventu nostro dictos censitas pro se et suis heredibus perpetuo investimus sibique tradimus sazinam et possessionem ejusdem dictasque censitas facimus et constituismus veros possessores, proprietarios et procuratores perpetuos et dominos utiles dicti prati ascensati sub annuo censu predicto in rem suam et promittimus paciscimur et convenimus nos dictus abbas de Grosso Bosco pro nobis et conventu nostro et pro universis succesoribus nostris bona fide et sub ypotheca omnium rerum nostrarum et dicti monasterii nostri contra dictam perpetuam ascensam et alia predicta et infra scripta per nos vel per alios de cetero non venire, set facere et prestare perpetuo cum effectu dictis censitis et suis heredibus de et super dicto prato ascensato cum annuo censu predicto contra omnem hominem in judicio et extra plenum, validum et efficax garimentum, sine aliqua exceptione juris et facti, usus et consuetudinis cujuscumque a nobis in contrarium opponenda. Et in premissorum testimonium nos dictus abbas de Grosso Bosco pro nobis et dicto conventu nostro damus et concedimus dictis censitis pro se et suis heredibus has presentes litteras sigillo reverendi patris in decimo dominii Ayquelini, Dei gratia episcopi Engolismensis, ad preces meas et instanciam una cum sigillo nostro dicti abbatis, quo unico nos dictus abbas et conventus noster in hac parte utimur, sigillitas, quorum sigillorum quodlibet in solidum, etiam unicum solum nisi aliud apponeretur, volumus in hac parte perpetuo sufficere et facere plenam fidem. Quibus litteris nos dictus eiscopus Engolismensis ad requicisionem dicti abbatis de Grosso Bosco sigillum nostrum una cum sigillo ejusdem apponi fecimus in robur et testimonium premissorum. Actum et datum die lune ante festum Annuciationis dominice, anno ejusdem M° CCCmo XXXmo nono. Guillelmus de Molendino junior, clericus, premissorum confessionem recepit et audivit. *1332. Lundi avant la fête de l'Ascension (25 mai). Marthon Audouine Farinard et son fils Jean, clerc de Marthon devaient une saumée de vin, trois boisseaux de froment, mesure de Marthon de rentes et 14 deniers à cause d'un legs que leurs ancêtres avaient fait. Ils assignent la rente de froment sur le Mas-Mourent21à Garat mouvant de la seigneurie de l'abbaye, tenu par Robert Crousand; 3 boisseaux sur les biens de Guillauma Berengarde; un setier sur la tenure d'Etienne Costant qui leur était obligé le tout payable à la saint Michel. En présence de Gui, seigneur de Marthon et de La Rochefoucauld. (Original en parchemin, autrefois scellé d'un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). Universis presantes litteras inspecturis Oudoyne Farinarde et Johannes ejus filius, clericus de Marthonio, Robbertus Crousaudi, filius et heres Almodis Crousaude, Guillelma Berengarde et Stephanus Costantii, parochiani de Guaraco, salutem et fidem perpetuam presentibus litteris adhibere. Noverint universi quod cum religiosi viri frater Rapmulphus, humilis abbas et conventus de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis, peterent a nobis dictis matre et filio unam salmatam vini rendalem ad mensuram de Marthonio et tres boyssellos frumenti rendales ad mensuram predictam et quatuordecim denarios rendales sibi solvi et reddi tam racione quorumdam legatorum factorum ecclesie seu monasterio beate Marie de Grosso Bosco a predecessoribus nostrum matris et filii, ad quos redditus dicte ecclesie persolvendos dicebamus nos dicti mater et filius nunc teneri post multos tractus ad finem exhonerationis perpetue reddituum predictorum necnon et pro salute animarum nostrarum nostrorumque parentum in solutum et perpetuam satisfactionem reddituum predictorum
21
Mondon, Notes...., p. 229-230 transcrit Mas-Mouvent.
26
tradidimus et assignavimus dictis abbati et conventui nos dicti mater et filius perpetuo pro nobis et nostris heredibus et successoribus quibuscumque redditus qui sequntur, videlicet : dictos boysellos frumenti censuales seu rendales ad dictam mensuram in quibus nobis tenebatur predictus Robbertus Crousaudi racione cujusdam pecie terre vocate mansum Mourent site in parrochie de Guaraco et moventis de dominio dictorum abbatis et conventus; item et tres boysellos frumenti rendales ad dictam mensuram in quibus nobis dictis matri et filie tenebatur dicta Guillelma Berengarde racione omnium et singulorum bonorum suorum; item et unum sextarium frumenti rendalem ad dictam mensuram in quo nobis tenebatur Stephanus Costantii et erat nobis efficaciter obligatus, prout liquido apparet per quasdam litteras super vendicionibus dictorum reddituum confectas et de quibus redditibus dicta Oudoyna per predecessores dicti abbatis rite et debite fuerat investita, prout constat per dictas litteras quas ipsi abbas et conventus a nobis dictis matre et filio habuerunt et super perceptione quorum reddituum a nobis dictis matre et filio dictis abbati et conventui ut premittittur traditorum causa permutationis facte internos dictos matrem et filium, ex una parte et dictos abbatem et conventum ex altera, nos dicti mater et filius ex pacto dictis abbati et conventui nullum tenemurr facere garimentum prout premissa in litteris super dicta permutatione liquidius et melius declarantur mandates insuper nos mater et filius supradicti predictis Robberto, Guillelme et Stephano viva voce ut de cetero dictis abbati et conventui et cuilibet mandato suo dictos redditus prout ad eorum quemlibet spectat et pertinet solvant et reddant annis singulis in festo beati Michaelis et super premissis sibi obediant prout nobis dictis matri et filio super solutione dictorum reddituum obedire et ipsos redditus solvere et reddere tenebantur, nullo alio mandato a nobis vel nostrum quolibet super hoc expectato. Pactum perpetuum super hoc facientes cum dictis Robberto, Guillelma et Stephano de non pretendo de cetera ab eisdem aliquid de redditibus supradictis, immo ipsos Robbertum, Guillelmam et Stephanum prout eorum quemlibet tangit nos dicti mater et filius et nostrum quilibet perpetuo pro nobis et nostris quiptamus, absolvimus et penitus liberamus de redditibus antedictis. Et nos prenominati Robbertus, Guillelma et Stephanus, de mandato dictorum matris et filii nobis ab ipsis ut promittitur facto dictos redditus prout ad nostrum spectat et pertinet dictis abbati et conventui solempni super hoc interveniente stipulacione solvere et reddere. Promittimus de cetero annis singulis termino supradicto et dictis abbati et conventui super solutione eorumdem reddituum parere et obidere prout dictis matri et filio tenebamur. Et si ob deffectum solutionis predictorum reddituum dicto termino annis singulis faciende, dicte abbas et conventus dampna aliqua seu expensas moram aut interesse in judicio vel extra quoquo modo facerent aut sustinerent, nos et nostrum quilibet pro rata sua promittimus ea et eas emendare et ressarcire suo vel procuratoris sui sinplici juramento, sine alia probacione, declaracione et taxacione judicis cujuscumque, obligantes eisdem abbati et conventui nos et quemlibet pro rata sua et heredes et successores nostros et omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia, presencia et futura. Renunciantes super premissis excepcionibus et decepcionibus quibuscumque et omnibus et singulis privilegis et statutibus et omni juri et racioni per que possemus venire contra premissa vel aliqua de eisdem, juramento a nobis de contra non veniendo ad sancta Dei evangelia prestito super hec corporali. In quorum omnium testimonium nos dicti mater et filius et persone superius nominate damus dictis abbati et conventui has litteras sigillo quo apud Marthonium pro nobili viro Guidone, domino de Rupeffulcandi et de Marthonio utitur ad contractus ad precum nostrarum instantiam sigillatas. Quibus litteris nos P. Gardelli, custos dicti sigilli, ipsum sigillum duximus apponendum et ipsas partes ad premissorum observantiam fecimus rite et debite condempnari per auditorem subcriptum cui in talibus et etiam in majoribus fidem plenam adhibemus. Datum die lune ante Ascensionem Domini anno ejusdem millesimo CCCmo tricesimo secundo.
27
Helias Fabri de Marthonio audivit. *1334 (1335). Jeudi après la fête de saint Grégoire (16 mars) Hélie Arnaud fait une reconnaissance pour le maine de Milhaguet22 à Gardes et ses appartenances, tenu par Pierre, Itier; la tenure de Gui Fabre; celle de Pierre de Jarige tous avec leurs parsonniers. (Original en parchemin, autrefois scellé sur simple queue d'un sceau qui a disparu). Ego Helias Arnaldi, filius et heres Petri Arnaldi, condam domini de Repayro, parrochiani de Ronhaco, deffuncti, notum tenore presentium facio universis quod ego habeo et teneo et me habere et tenere advoho a religioso et discreto viro domino abbate ecclesie de Grosso Bosco et ecclesie ejusdem nomine quicquid juris habeo in parrochia de Guardia, Petragoricensis dyocesis, que predicta habent et tenent a me Petrus et Iterius de manso et ejus parcionarii, parrochianii de Guardia, ratione maynamenti vulgariter appellatum mansum Milhaguet, et ejusdem maynamenti pertinentiis; item et ea omnia que habent et tenent a me Guido Fabri et ejus parcionarii; item et ea que tenent a me Petrus de la Jarigue et ejus parcionarii in parrochia de Guardia predicta, teneo que premissa ego prenominatus Helias olim a predecessoribus notris acquisita ab Iterio Vigerii, condam parrochiano de Blanzagueto sub homagio litgio prefato domino abbati ratione ecclesie de Grosso Bosco predicte, ut moris est in dominorum mutationibus faciendo. Et hec omnibus quorum interest significo per presentes litteras sigillo venerabilis et discreti viri domini Guillelmi, prioris et archipresbiteri de Peyrato, quo ad causas utitur et contractus ad precum mearum instantiam sigillatas. Datum die jovis post festum beati Gregorii, anno Domini M°CCC°XXXmo quarto.
1335 (1336). 25 janvier. Mardi après la fête des saints Fabien et Sébastien L'officialité d'Angoulême condamne l'abbaye de Grosbot à régler une rente sur les terres et vignes de Puymerle au curé de Boixe. Celui-ci demande une rente de quatre bâtées de moût, 6 boisseaux de froment et six de méture, mesure de St-Amant. L'abbé se plaint de la stérilité et de l'éloignement de ces terres. Il accepte de payer 20 livres en monnaie courante en deux termes Pâques et Pentecôte; pour les arrérages de blé 12 boisseaux d'orge avant le Carême et 5 saumées de vin à la saint Michel. (Copie sur papier faite au XVIIe siècle par frère François Ouroux, religieux de l'abbaye de La Couronne). Universis presentes litteras inspecturis, Gaillardus Dei gratia Engolismensis episcopus, salutem et habere perpetuam memoriam rei geste. Noverint universi presentes pariter et futuri quod cum controversia seu materia questionis vertertur inter rectorem ecclesie de Buzciaco23, ex una parte et religiosos viros abbatem et conventum monasterii de Grosso Bosco, cisterciensis ordinis, ex altera, super videlicet quod dictus restor nomine ecclesie sue petebat sibi solvi et reddi a dictis abbate et conventu anno quolibet in vindemiis quatuor bastadas musti et vindemie, quarum qualibet bastada debebat continere sex boissellos frumenti ad mensuram Sancti Amantii de Buxia necnon et sex boisellos mixture ad eandem mensuram, ratione cujusdam compositionis olim facte inter dominum Petrum Benti, quondam rectoris ejusdem ecclesie de Buzciaco, ex parte una et dictos religiosos, abbatem et conventum ex altera, prout in quadam littera super hoc confecta et sigillo autentico sigillata plenius continetur, dictis vero religiosis in contrarium asserentibus et dicentibus se ad prestationem
22 23
Commune de Rougnac, canton de Villebois. L'église d'Aussac dépendait de St-Amant-de-Boixe.
28
predictorum minime teneri, pro eo videlicet quod terre et vinee ratione quarum premissa eidem rectori debebantur, ut asserebat idem rector, facta fuerunt in tantum steriles et exiles quod nullus fructus crescere poterat in eisdem. Tandem, post multas altercationes et dierum assignationes hinc inde habitas, de consensu nostro et de proborum virorum consilio, inter dictas partes finaliter et amicabiliter super premissis, in modum qui sequitur extitit ordinatum, videlicet quod pro predictis contentis in dicta compositione et pro omni jure, actione, petitione, possessione et proprietate, quod et quas dictus rector habebat, habere poterat et debebat habere posset et deberet in toto territorio de Puteo Mouli [lisez Meruli], sive sit vineis, terris cultis et incultis seu rebus aliis quibuscumque et quocumque nomine valeant nuncupari dictus abbas pro se et conventu suo solvat et reddat dicto rectori viginti libras semel solvendas monete currentis, scilicet decem libras infra instans festum Pasche et alias decem libras infra sequens festum Penthecostes, nec non et quod pro arreragiis bladi et vini solvat et reddat eidem rectori videlicet infra Carnisprivium duodecim boissellos ordei ad mensuram Sancti Amanti de Buxia et infra sequens festum beati Michaelis quinque salmatas vini boni, puri et clari semel; et dictus vero rector pro premissis nomine ecclesie sue predicta quiptat et renunciat pro se et suis successoribus prefato abbati pro se et conventu suo et suis successoribus quidquid juris, actionis, petitionis, possessionis et proprietatis habet, habere potest et debet in toto territoris de Puteo Mili [lisez Meruli] antedicto; faciensque pactum perpetuum et solempna eisdem abbati et conventui de non petendo aliquid de premissis; promittens etiam se empturum de dicta pecunia possessiones et redditus nomine ecclesie sue predicte et non in alios usus ipsam pecuniam conversurum. Prefatus vero abbas promisit pro se et conventu suo solvere et reddere predicto rectori predictam summam pecunie et quantitatem bladi et vini antedictam infra terminos supradictos et hujusmodi compositionem et ordinationem et omnia premissa et singula promittunt dictus abbas pro se et conventu suo et dictus rector nomine ecclesie sue predicte tenere, servare et complere et in contrarium non venire per se nec per alium, casu aliquo contingente. Obligantes pro premissis tenendis et servandis una pars alteri se et omnia bona sua, monasterii et ecclesie predictorum. Renunciantes super hoc omnie exceptioni, doli, mali et in factum de uno acto et alio scripto, deceptioni et lesioni cuicumque et privilegio seu beneficio cujuscumque juris, usus, consuetudinis, privilegii vel statuti et omni juri et rationi per que possent tam conjunctim quam divisim contra premissa venire vel aliquid de premissis, juramento ab ipsis partibus et earum qualibet ad sancta Dei evangelia prestito corporali. Et cum nos prenominatus episcopus per diligentem inquisitionem premissa omnia et singula facta et ordinata invenimus ad exonerationem et utilitatem dictarum ecclesiarum et cujuslibet earumdem idcirco decernimus premissa omnia et singula premissorum valere et tenere in perpetuum et habere perpetui roboris firmitatem et super premissis omnibus et singulis premissorum auctoritatem nostram interponimus et decretum, prenominatis partibus injungentes ut premissa teneant et observant. Datum die martis post festum beatorum Fabiani et Sebastiani, anno Domini millesimo CCC° vicesimo quinto. [Portant au bas de la transription ci-dessus ces mots]: "sigillatum uno sigillo cerae viridis in quo apparet effigies episcopi baculum pastoralem in manu tenentis".
*1346. Mercredi après la fête de saint Nicolas de mai (10 mai). Angoulême Itier Farserte de Garat vend à l'abbé Pierre IV une rente d'un demi-boisseau de froment, mesure d'Angoulême, pour le prix de 10 sols tournois. Il promet de le livrer à ses frais à la grange d'Arsac à la saint Michel annuellement et abandonne tous ses droits sur ce
29
½ boisseau. (Sceau de la comtesse d'Angoulême. Original en parchemin, scellé sur double queue de parchemin d'un sceau en cire brune). Universis presentes litteras inspecturis Iterius Farserte, parrochianus de Garaco, salutem in Domino et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quo ego dictus Iterius vendo et concedo et me vendidisse et concessisse per has presentes litteras confiteor et publice recognosco sponte, pure et perpetuo pro me et meis heredibus et successoribus universis religioso viro fratri Petro, abbati de Grosso Bosco pro se et conventu suo et successoribus suis dimidium boyssellum frumenti ad mensuram Engolisme rendalem pretio decem solidorum Turonensium, quod pretium confiteor a dicto abbate propter hoc habuisse et in numerata pecunia recepisse quem diminium boyssellum frumenti rendalem predictum exsume assideo et assigno pro me et meis dicto abbati et conventui ejusdem et successoribus suis in et super omnibus bonis meis mobilibus et immobilibus, presentibus et futuris, et promitto pro me et meis solvere et reddere dicto abbati et ejus conventui et successoribus suis dictum boyssellum frumenti rendalem conductum et delatum expensis meis propriis in grangia de Arcaco dicti abbatis in festo beati Michaelis annis singulis perpetuo in futurum. Cedens pro me et meis dicto abbati et ejus conventui et successoribus suis et in ipsos totaliter transferens omnia jura, causas et actiones in dicto dimidio boyssello contra quascumque personas ratione ejusdem, de quo dimidio boyssello frumenti rendale predicto et toto jure ejusdem me divestio et dictum abbatem pro se et conventu suo et successoribus suis de eodem investio et in possessionem vel quasi corporalem induco modo et forma melioribus quibus possum, etiam per dationem et concessionem presentium litterarum ipsosque facio in premissis veros dominos, proprietarios, procuratores et possessores in rem suam. Contra quam venditionem et omnia in presentibus litteris contenta promitto per me nec per alium non facere nec venire sed facere et prestare pro me et meis domino abbati et ejus conventui et successoribus suis de et super dicto dimidio boyssello frumenti rendale erga quoscumque in judicio et extra plenum, perpetuum validum et efficax garimentum, ita quod sibi liceat dictum dimidium boyssellum frumenti rendale annis singulis dicto termino a me et meis habere et percipere et perpetuo pacifice possidere absque impedimento quocumque. Et si deffectum alicujus premissorum contigerit dictos abbatum et conventum aut successores suos facere aut sustinere dampna aliqua moram aut interesse in judicio vel extra seu alias quoquomodo, teneo et promitto pro me et meis ea et eas eisdem reddere, restituere et etiam ressarcire ad ipsorum simplex juramentum sine alio genere probationis et sine cognitione seu taxatione judicis cujuscumque super hoc habenda vel facienda. Pro quibus [omnibus] et singulis attendendis, obligo dicto abbati et ejus conventui et successoribus suis me heredesque meos et omnia bona mea mobilia et immobilia presentia et futura. Renuncians super premissis exceptioni dicti pretii non habiti, non recepti, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, omni voto et privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis exceptionibus juris et facti per quas possem contra premissa facere vel venire, juramento a me pro premissis omnibus attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. In quorum testimonium do et concedo pro me et meis dictis abbati et conventui et successoribus suis has presentes litteras sigillo quo apud Engolismam pro domina comitissa Engolismense utitur ad contractus ad preces nostras sigillatas. Quibus litteris nos custos sigilli predicti, ipsum fecimus appone ad preces dicti venditoris, quem presentem volentem et consentientem ad premissa servanda, in scriptis loco nostri per Iterium Fabri, presbiterum juramentum nostrum sentencialiter fuit condempnatus. Datum die mercurii post festum beati Nicolay maii, anno Domini millessimo CCC° quadragesimo sexto. Iterius Fabri, presbiter, audivit.
30
*1346. Lundi avant la fête de saint Ausone (15 mai ou 5 juin). Angoulême Ademar de Denat, de Garat vend un boisseau de froment bien sec, mesure d'Angoulême de rente à l'abbé Pierre 20 sols tournois à conduire à ses frais à la grange d'Arsac à la saint Michel et renonce à tous ses droits sur cette rente, l'abbé en a la propriété utile. Acte passé devant la juridiction de la comtesse d'Angoulême. (Original en parchemin, scellé sur double queue de parchemin du sceau aux contrats d'Angoulême, en cire brune et portant...24). Universis presentes litteras inspecturis, Ademarus de Denaco25, parrochianus de Garaco, Engolismensis diocesis, salutem in Domino et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quod ego dictus Ademarus vendo et concedo et me vendississe et concessisse per has presentes litteras confiteor et publice recognosco sponte, pure et perpetuo pro me et meis heredibus et successoribus universis religioso viro fatri Petro, abbati de Grosso Bosco pro se et conventu suo ac successoribus eorum quibuscumque unum boyssellum frumenti boni, sicci et legalis ad mensuram Engolisme rendalem pretio viginti solidorum Turonensium parvorum, quod pretium confiteor a dicto abbate propter hoc habuisse et in numerata pecunia recepisse quem boyssellum frumenti rendalem predictum ex nunc pro me et meis assideo et assigno prefato emptori et conventui suo et eorum successoribus in et super omnibus et singulis bonis meis mobilibus et immobilibus presentibus et futuris et teneor et promitto pro me et meis solvere et reddere dicto abbati et ejus conventui ac eorum successoribus dictum boyssellum frumenti rendalem conductum et delatum expensis meis in grangia de Arcaco in festo beati Michaelis, annis singulis, perpetuo in futurum. Cedens pro me et meis dicto abbati et ejus conventui omnia jura, causas et actiones michi et meis in dicto boysello frumenti rendali competentes et competituras contra quascumque personas ratione ejusdem, de quo boyssello frumenti rendali predicto pro me et meis divestio cum toto jure ejusdem et prefatum abbatem pro se et conventu et successoribus eorum investio de eodem et in possessionem vel quasi corporalem induco modo et forma melioribus quibus possum, etiam per dationem et concessionem presentium litterarum ipsosque facio in premissis veros dominos, proprietarios, procuratores et possessores utiles in rem suam. Contra quam venditionem et omnia et singula in presentibus contenta promitto per me nec per alium seu alios non facere nec venire juris vel facti aliqua ratione sed facere et prestare pro me et meis dicto abbati et conventui suo ac eorum successoribus super dicto boyssello frumenti rendale erga quoscumque in judicio et extra plenum, perpetuum validum et efficax guarimentum, ita quod dicto abbati et ejus conventui ac successoribus eorumdem liceat dictum boyssellum frumenti rendalem a me et meis annis singulis dictis loco et termino habere, percipere et paciffice perpetuo possidere absque impedimento quocumque. Et si ob deffectum alicujus premissorum dictum abbatem aut conventum facere aut sustinere contigerit dampna aliqua moram aut interesse in judicio vel extra seu alias quoquo modo, teneor et promitto ea et eas sibi reddere, restituere ac etiam ressarcire ad ipsorum simplex juramentum sine alio genere probationis et sine cognitione seu taxatione judicis cujuscumque super hoc habenda vel facienda. Pro quibus omnibus et singulis attendendis, obligo dictis abbati et conventui suo heredesque meos et omnia et singula bona mea mobilia et immobilia presentia et futura. Renuncians super premissis exceptioni dicti pretii non habiti, nec recepti, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et juri scripto, canonico, consuetudinario et civili et voto et privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis exceptionibus juris et facti per
24 25
Points de suspension dans la copie. Denat, domaine, commune de Garat.
31
quas possemus contra premissa facere vel venire, juramento a me pro premissis omnibus attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. In quorum testimonium do et concedo pro me et meis dicto abbati pro se et conventu suo ac successoribus suis has presentes litteras sigillo quo apud Engolismam pro domina comitissa Engolismense utitur ad contractus, ad preces meas sigillatas, per quam dominam compelli volo ad obsserrvantiam omnium premissorum. Quibus litteris nos Petrus de Petrusia, clericus Engolismensis, custos sigilli predicti, ipsum sigillum ad preces dicti venditoris, quem presentem volentem et consentientem ad premissa servanda, in scriptis fecimus loco nostri per Iterium Fabri, presbiterum dicti sigilli juramentum sentencialiter condempnari in premissorum testimonium duximus apponendum. Datum die lune ante festum beati Ausonii, anno Domini M°CCC° quadragesimo sexto. Iterius Fabri, presbiter, audivit. *1346. Vendredi avant la Pentecôte (2 juin). Angoulême Transaction identique à la précédente avec Pierre Pounuyer: rente d'un boisseau de froment achetée 20 sols. Sceau de la comtesse Jeanne. (Original en parchemin, scellé sur double queue de parchemin d'un fragment de sceau aux contrats d'Angoulême). Universis presentes litteras inspecturis Petrus Pounuyer, parrochianus de Garaco, salutem in Domino et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quod ego dictus Petrus, gratis et sponte, vendo et concedo et me vendidisse et concessisse per presentes litteras confiteor et publico recognosco sponte, jure et perpetuo pro me et meis heredibus et successoribus universis religioso domino fatri Petro, abbati de Grosso Bosco pro se et conventu suo ac successoribus eorumdem unum boyssellum frumenti, boni, sicci et legalis ad mensuram Engolisme rendalem, pretio viginti solidorum Turonensium, quod pretium confiteor a dicto abbate propter hoc habuisse et in numerata pecunia recipisse. Quem boysellum frumenti rendalem predictum exnunc assideo et assigno pro me et meis dicto abbati et conventui ac successoribus eorumdem in et super omnibus et singulis bonis meis mobilibus et immobilibus, presentibus et futuris et promitto pro me et meis solvere et reddere ipsum boyssellum frumenti rendalem conductum et delatum expensis meis propriis in grangia de Arcaco dicti abbatis in festo beati Michaelis, annis singulis, perpetuo in futurum.Cedens pro me et meis dictis abbati et conventui et successoribus suis et in ipsos totaliter transferens omnia jura, causas et actiones michi et meis in dicto boysello frumenti rendali competentes et competituras contra quascumque personas ratione ejusdem, de quo boyssello frumenti rendali pro me et meis me divestio et dictum abbatem de eodem pro se et conventu suo quantum possum investio et in possessionem vel quasi corporalem induco modo et forma melioribus quibus possum; etiam per dationem et concessionem presentium litterarum ipsum facio et constituo in premissis verum dominum, proprietarium, procuratorem et possessorem utilem in rem suam. Contra qua premissa et omnia in presentibus litteris contenta, promitto per me vel per alium non facere nec venire juris vel facti aliqua ratione sed facere et prestare pro me et meis dicto abbati et conventui et successoribus suis erga quoscumque in judicio et extra de et super dicto boysello frumenti rendali plenum, perpetuum validum et efficax garimentum, ita quod sibi liceat dictum boyssellum frumenti rendalem predictum a me et meis annis singulis dicto termino habere, tenere, coligere pure et perpetui perpetuo paciffice possidere absque impedimento quocumque. Et si dictum abbatum aut successores suos ob deffectum alicujus premissorum facere aut sustinere contigerit dampna aliqua moram aut interesse in judicio vel extra seu alio quoquomodo, teneor et promitto pro me et meis sibi ea et eas reddere, restituere et etiam ressarcire ad ipsorum simplex juramentum sine alio genere probationis et sine cognitione seu taxatione judicis cujuscumque super hoc habenda vel facienda.
32
Pro quibus omnibus et singulis attendendis, obligo dicto abbati et ejus conventui et successoribus eorumdem me heredesque meos et omnia bona mea mobilia et immobilia presentia et futura. Renuncians super premissis exceptioni dicti pretii non habiti, non recepti, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, omni voto et privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis exceptionibus juris et facti per quas possemus contra premissa facere vel venire, juramento a me pro premissis omnibus attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. In quorum testimonium do et concedo pro me et meis dicto abbati pro se et conventu et successoribus suis has presentes litteras sigillo quo apud Engolismam pro nobili et potenti domina Johanna, comitissa Engolisme utitur ad contractus sigillatas. Quibus litteris nos custos sigilli predicti, ipsum sigillum ad preces dicti venditoris quem volentem presentem et consentientem ad premissa servanda, in scriptis fecimus loco nostri per Iterium Fabri, presbiterum, juratum nostrum, sentencialiter condempnari in premissorum testimonium duximus apponendum. Datum die veneris ante festum Penthecostes, anno Domini M°CCC° quadragesimo sexto. Iterius Fabri, presbiter, audivit. *1356 (1357). 7 mars. IIe dimanche de Carême L'abbé Bernard II arrente à Arnaud de Leygnau, Hugues Richard et Jean Maytal le maine de Garat appelé Bellevue26ou La Cadoue composé de terres, vignes, jardin, arbres fruitiers27, forêts moyennant 8 sols tournois à la saint Michel et sur la terre une livre de cire par an à Noël. Les terres et vignes sont au septième du fruit. Ils doivent la dîme et de plus livrer le blé de Grosbot, moudre leur blé au moulin de l'abbé à Arsac immédiatement après que le blé est passé à la trémie28 et non pas après 24 heures. Ils ne peuvent pas moudre leur blé dans un autre moulin. (Original en parchemin, autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Universis presentes litteras inspecturis frater Bernardus, humilis abbas et minister monasterii beate Marie de Grosso Bosco , cisterciensis ordinis et conventus ejusdem loci, Engolismensis diocesis, ex una parte, Arnaldus de Leygnau, Hugo Richardi et Johannes de Maytali, ex altera salutem cum testimonio veritatis. Noveritis quod nos abbas et conventus predictus, visa et inspecta utilitate nostra, nostrique monasterii successorumque nostrorum qui erant pro tempore in futurum tradimus et concedimus nosque tradidisse et concessisse confitemur et publice recognoscimus pure et perpetuo pro nobis et nostris in dicto monasterio successoribus prefatis hominibus tanquam privatis et extraneis personis pro se et eorum heredibus ac successoribus conjunctum recipientibus maynamentum nostrum de Bello Videre alias La Cadoha, cum terris, vineis, ortis, arboribus, nemoribus et aliis suis pertinentiis universis, situm in parrochia de Guarato, hac lege seu conditione nobis Arnaldo, Hugoni et Johanni, hominibus predictis a dictis dominis abbate et conventu imposita super nos et nostras et premissa tradita et concessa, videlicet quod nos dicti homines solvemus et reddemus predictis dominis abbati et conventui eorumque in predicto monasterio suo successoribus solvereque et reddere promittimus per pactum et stipulationem sollempnem de cetero anno quolibet perpetuo pro maynamento, ortis et nemoribus octo solidos Turonensium in festo beati Michaelis; item et pro quadam pecia terre, sita inter iter per quod itur de dicto maynamento versus Guaratum, ex una parte et dictas vineas in longuo, ex altera, unam libram cere perpetuo annuatim in festo Nativitatis Domini, necnon etiam nos dicti abbas et conventus tradimus et
26 27
Mandon propose Beauvoir, la Cadou, commune de Garat, section B. Ils peuvent être plantés dans les champs et non pas groupés en vergers. 28 On verse le blé dans un dispositif en entonnoir muni d'un tamis; ainsi trié, il tombe sur la meule.
33
concedimus perpetuo predictis hominibus terras predictas et vineas nominibus quibus supra ad septinum fructuum ipsis terris et vineis de cetero excressendis et ad decimam de quibus nos dicti homines promittimus predictis dominius abbatis et conventu in eisdem legitime perpetuo respondere eosque videlicet septimum et decimam solvere et reddere perpetuo in futurum, hoc adjecto in hujusmodi traditione premissorum quod nos homines predicti volumus teneri tenemurque et tenebimur, quibus supra nominibus, aducere et portare bladum nostrum pro molliendo ad molendinum dictorum dominorum abbatis et conventus de Arzciaco de cetero perpetuo in futurum. Nosque abbas et conventus volumus quod predicti homines bladum suum molliant de cetero in futurum post bladum molitum de la tremeya immediate et nisi infra unam diem et noctem predicti homines blada sua mollierint in dicto molendino, non29 volumus quod vadant ad aliud molendinum pro bladum suum molendo. Ceterum actum est inter nos partes predictas quodquam predicti homines nobis abbati et conventui intimaverint et notificaverint quod eamus pro capiendo et recipiendo jus nostrum de premissis nos tenemur et tenebimur de cetero perpetuo ire in premissis traditis et jus nostrum acipere infra septem dies post notificationem predictam a dicti homnibus nobis factam. Alioquin volumus quod extunc predicti homines et eorum successores possint legere et capere jus suum in premissis excretum, nobis non presentibus nec etiam expectatis. Nosque dicte partes promittimus bonafide contrapremissa ad invicem non facere nec venire de cetero perpetuo in futurum. Datum teste sigillo nostrum abbatis et conventus predictorum, quo in talibus utitur, die martis post dominicam qua cantatur Reminiscere, videlicet septima die mensis martiis, anno Dominii millesimo CCCmo Lmo sexto. Guillelmus de Brocia, clericus audivit a dictis abbate et hominibus. *1365, (1366). Samedi après la fête de la circoncision de Notre-Seigneur L'abbé Bernard II accense et vend à Guillaume Angelier de Garat une pièce de terre près de l'Echelle, appelée le pré Comptaux, une autre entre le Viel Arsac et Garat, 4 journaux au septième des fruits, du blé et des légumineuses chaque été, comme précédemment et la dîme. Guillaume garde les 6 parties restantes. ("Original en parchemin, autrefois scellé sur double queue de parchemin de 2 sceaux qui ont disparu"). Universis presentes litteras inspecturis Bernardus, miseratione divina abbas et conventus monasterii beate Marie de Grosso Bosco, ex una parte et Guillelmus Angelerii, parrochianus de Guarato, ex altera, salutem et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quod nos dicti abbas et conventus ascensamus, tradimus et concedimus et nos ascensasse, vendidisse et concessisse confitemur et publice recognoscimus sponte, pure et perpetuo pro nobis et nostris successoribus, visa super hoc et inspecta utilitate nostra et dicti monasterii nostri, prefato Guilelmo pro se et suis heredibus et successoribus universis duas pecias terre sitas videlicet una pecia in Ripparia Lechala, inter terram Arnaldi Bornilh, ex una parte ac pratum Guillelmi de Chanant, ex altera que terra vocatur pratum Comptaux; et alia pecia terre sita est inter iter per quod itur de Veteri Arciaco versus Guaratum et est in Pelausa de Duruo, ex altera; item et amplius ascensamus perpetuo preffato Guillelmo et tradimus quatuor jornalia terre tenentia cum terris superius declaratis, quas omnes terras predictas ascensamus et perpetuo tradimus ad septenam partem omnium et singolorum bladorum et aliorum quorumcumque leguminum excrescendorum et seminandorum in terris predictis, quam septenam partem dictorum bladorum et leguminum nos dicti abbas et conventus habebimus et
29
Copié nos.
34
percipiemus in dictis terris et dictus Guillelmus et causam habentes et habituri ab eodem habebunt et percipient sex partes residuas premissorum annis singulis perpetuo in estivo. De quibus terris predictis dictum Guillelmum et suos investimus et in possessionem corporalem inducimus per traditionem presentium litterarum. Cui quidem Guillelmo cedimus et in ipsum et suos totaliter transferimus omnia jura et actiones nobis et nostrum cuilibet competentes et competituras in premissis et contra quascumque personas ratione earumdem, retenta nobis et successoribus nostris in premissis septena parte fructuum, bladorum et aliorum quorumcumque excrescendorum in terris supradictis, ipsumque Guillelmum pro se et suis facimus et constituimus verum et utilem proprietarium, possessorem et procuratorem in rem suam. Contra quam ascensam et omnia et singula contenda in presenta littera promittimus per nos vel alium non facere nec venire juris vel facti aliqua ratione, et eumdem Guillelmum et causam habentes et habituros ab eodem super premissis contra omnem hominem in judicio et extra plenum perpetuum validum et efficax prestare et facere guarimentum cum dicta septena parte bladorum predictorum et decima tantum. Promittimus siquidem nos dicti abbas et conventus efficere et curare cum effectu quod eodem Guillelmo et causam habentibus et habituris ab eodem liceat premissa ascensata habere, tenere, possidere, excolere et expletere libere, perpetuo, paciffice et quiete. Ego vero dictus Guillelmus premissis omnibus et singulis interfui et consensi et ea in qualibet sui parte confiteor esse vera, promittens pro me et meis heredibus et successoribus solvere et reddere dictis dominis abbati et conventui predictam septenam partem quorumcumque bladorum seu leguminum excrescendorum in terris predictis, annis singulis perpetuo in estivo. Pro quibus omnibus et singulis attendendis, obligamus nos dicte partes ad invicem altera pars alteri, videlicet nos dicti abbas et conventus predicto Guillelmo nos et omnia et singula bona nostra et dicti nostri monasterii mobilia et immobilia. Et ego dictus Guillelmus eisdem dominis abbati et conventui me et omnia bona mea, mobilia et immobilia, presentia et futura. Renunciantes super premissis nos dicte partes scientes et prudentes et de juribus nostris ad plenum certiorati, exceptioni, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et omni juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis juris et facti exceptionibus, oppositionibus, deffensionibus et alleguationibus per quas possemus conjunctim vel divisim, contra premissa facere vel venire, juramento a nobis dictis partibus et nostrum qualibet pro premissis attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. Et in testimonium premissorum, nos dicti abbas et conventus damus dicto Guillelmo et suis has presentes litteras sigillis nostris sigillatas. Datum die sabbati post festum Circoncisionis, Domini anno ejusdem millesimo CCC° sexagesimo quinto. *1365, (1366). Samedi après la fête de la Circoncision de Notre-Seigneur Bernard II accense à Guillaume de Courret 2 pièces de vigne au Plantier d'Arsac, au sixième de tous fruits, moût, vendange plus la dîme, comme précédemment, à percevoir aux vendanges. Guillaume en devient propriétaire. Il perçoit les 5 parties restantes. (Original en parchemin, autrefois scellé sur double queue de parchemin de 2 sceaux qui ont disparu). Universis presentes litteras inspecturis Bernardus, miseratione divina abbas monasterii beate Marie de Grosso Bosco et conventus ejusdem, ex una parte et Guillelmus de Courreto, parrochianus de Guarato, ex altera, salutem et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quod nos dictus abbas et conventus videntes et aspicientes utilitatem nostram et nostri dicti monasteriii ex sequentibus conditionibus ascensamus, tradimus et concedimus et nos ascensasse, tradidisse et concessisse confitemur et publice recognoscimus sponte, pure et perpetuo pro nobis et nostris successoribus, preffato Guillelmo pro se et suis heredibus et
35
successoribus universis duas pecias vinearum sitas in Planterio de Arcaco, in parrochia de Guarato, moventes de dominio nostro, quarum una pecia vinee sita est inter vineam Petri Papalhonis, ex una parte et vineam dicti Guillelmi de Courreto, ex altera et alia pecia sita est inter vineam Helie de Courreto, ex una parte et vineam que quondam fuit P. et Guillelmi Bernardi, fratrum, ex altera, ad sextam partem omnium fructuum, musti, vindemie excrescendorum in vineis supradictis, quam sextam partem dictorum fructuum nos dicti abbas et conventus habebimus et percepiemus in dictis vineis; et dictus Guillelmus residuas quinque partes ipsorum fructuum annis singulis in vindemiis percipiet et habebit pro se et suis. De quibus universis predictis nos dicti abbas et conventus ipsum Guillelmum pro se et suis investimus et in possessionem corporalem inducimus per traditionem presentium litterarum. Cedentes eidem Guillelmo et causam habentibus et habituris ab eodem et in ipsum et suos totaliter transferentes omnia jura et actiones nobis et nostrum cuilibet competentes et competituras in premissis et contra quascumque personas ratione earumdem, retenta nobis et dictis successoribus nostris in premissis ascensatis sexta parte omnium fructuum, musti et vindemie predictorum, facientes ipsum Guillelmum pro se et suis verum dominum, realem proprietarium, possessorem et procuratorem in premissis in rem suam. Contra quam ascensam et omnia et singula contenta in presenti littera promittimus per nos vel per alium non facere nec venire juris vel facti aliqua ratione, et eodem Guillelmo et causam habentibus et habituris ab eodem super premissis contra omnem hominem in judicio et extra plenum perpetuum validum et efficax prestare et facere guarimentum cum dicta sexta parte fructuum predictorum et cum decima tantum. Promittimus siquidem efficere et curare cum effectu quod eodem Guillelmo et causam habentibus seu habituris ab eodem liceat premissa ascensata habere, tenere, possidere, excolere et explectare libere, perpetuo, paciffice et quiete. Ego vero dictus Guillelmus premissis omnibus et singulis interfui et consensi et ea in qualibet sui parte confiteor et publice recognosco esse vera. Promittens pro me et meis solvere et reddere predictis dominis abbati et conventui perpetuo pro se et successoribus eorum annis singulis in vindemiis in vineis supradictis predictam sextam partem et predictas vineas excolere tribus factionibus consuetis, annis singulis sumptibus meis propriis et expensis. Pro quibus omnibus et singulis attendendis, obliguamus nos dicte partes ad invicem ra videlicet nos dicti abbas et conventus pro nobis et successoribus nostris eidem Guillelmo pro se et suis nos et omnia et singula bona nostra nostri monasterii. Et ego dictus Guillelmus pro me et meis eisdem dominis abbati et conventui me et omnia et singula bona mea, mobilia et immobilia, presentia et futura. Renunciantes super premissis nos dicte partes scientes et prudentes et de jure nostro ad plenum certiorate, exceptioni, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et omni juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, privilegio crucis sumpte et etiam sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis juris et facti exceptionibus, oppositionibus, deffensionibus et alleguationibus per que possemus conjunctim vel divisim, contra premissa facere vel venire, juramento a nobis dictis partibus pro premissis attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. Et in testimonium premissorum, nos dicti abbas et conventus damus et concedimus predicto Guillelmo et suis has presentes litteras sigillis nostris sigillatas. Datum die sabbati post festum Circoncisionis, Domini anno ejusdem millesimo CCC° sexagesimo quinto. Helias Ponzconeti audivit a dicto abbate. *1368. Samedi, jour de la fête des apôtres Simon et Jude. (28 octobre) Bernard II accense à Itier du Courret une vigne près de la vigne de l'abbé et un bois au Val Charmel pour le cinquième du fruit, moût et vendange en temps de vendange, plus la
36
dîme. Itier garde les 4 parties restantes. La transaction se monte à 55 sols. (Original en parchemin, autrefois scellé de 2 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Universis presentes litteras inspecturis Bernardus, miseratione divina abbas humilis et conventus beate Marie de Grosso Bosco, ex una parte et Iterius de Courreto, parrochianus de Guarato, ex altera, salutem et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noverint universi presentes pariter et futuri quod nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro et nostris successoribus ascensamus, tradimus et concedimus et nos ascensasse, tradidisse et concesisse confitemur et publice recognoscimus sponte, pure et perpetuo preffato Iterio pro se et suis heredibus et successoribus universis, quandam peciam vinee sitam in directo dominio nostro in parrochia de Guaraco inter vineas nostri dicti abbatis de Arcaco, ex una parte, et terras nostras nostrum dicti abbatis et conventus, ex altera et vineas Hellie Papalhonis, ex alia, et nemus de Vallecharmelli ex altera, ad quintum seu quintam partem omnium fructuum, musti et vindemie excrescendorum in vinea supradicta, quam quintam partem dictorum fructuum nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro et successoribus nostris percipiemus et habebimus in dicta vinea, annis singulis perpetuo in vindemiis et dictus Iterius de Correto pro se et suis heredibus et successoribus percipiet et habebit quatuor partes fructuum predictorum residuas in vinea predicta, annuatim in vindemiis. Quam vero vineam nos dictus abbas ascensamus ut premittitur, pro nobis et conventu nostro et successoribus nostris perpetuo dicto Iterio pro se et suis pro dicto quinto omnium fructuum excrescentium in eadem et amplius pro quinquaginta quinque solidis monete currentis, quos nos dictus abbas confitemur et publice recognoscimus nos habuisse et recepisse a predicto Iterio de Courreto integre in pecunia numerata pro logris et intragiis premissorum. De quibus quinquaginta quinque solidis nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro ipsum Iterium de Correto et suos quiptamus, liberamus perpetuo, penitus et absolvimus. De qua vinea predicta nos dictus abbas dictum Iterium pro se et suis investimus et in possessionem corporalem inducimus per traditionem. Presentium litterarum retento nobis et conventui nostro et nostris successoribus in premissis jure nostro quinti omnium fructuum predictorum. Cui Iterio et suis nos dictus abbas cedimus pro nobis conventu et successoribus nostris et in ipsum et suos totaliter transferimus omnia jura et actiones nobis et nostrum cuilibet competentes et competituras in permissis et contra quascumque personas ratione earumdem, facientes ipsum Iterium pro se et suis verum dominum, utilem proprietarium, possessorem et procuratorem in premissis tanquam in rem suam. Contra quam ascensam et omnia et singula contenta in presenti littera promittimus per nos vel per alium non facere nec venire juris vel facti aliqua ratione, retento nobis et nostro conventui et successoribus nostris in premissis, ut premittitur, quinto supradicto, et eidem Iterio et suis super premissis contra omnem hominem evincentem, molestantem seu etiam perturbantem aut evincere, molestare seu etiam pertubare volentem in judicio et extra interloqutaria seu diffinitiva sententia minime super hoc expetata,plenum, perpetuum, validum et efficax prestare et facere guarimentum cum dicto quinto et decima nobis solvendis, reddendis conventui nostro et nostris successoribus per dictum Iterium et suos annis singulis perpetuo in vendemiis in vinea supradicta. Promittimus siquidem nos dictus abbas efficere et curare cum effectu quod eidem Iterio et causam habentibus et habituris ab eodem liceat premissa habere, tenere, possidere, excolere et explectare libere, perpetuo, paciffice et quiete. Ego vero dictus Iterius de Courreto premissam ascensam in me recipiens ipsi interfui et consensi et ea in qualibet sui parte confiteor et publice recognosco totaliter esse vera. Promittens pro me et meis heredibus et successoribus solvere et reddere predicto domino abbati pro se et conventu suo et suis successoribus predictum quintum seu quintam partem omnium fructuum, musti et vindemie in dicta vinea excrescendorum, annis singulis, perpetuo cum decima in vindemiis et dictam vineam excolere tribus factionibus primis consuetis bene et legitime meis propriis sumptibus
37
et expensis. Pro quibus omnibus et singulis attendendis et inviolabiliter observandis, obliguamus nos dictus abbas et Iterius invicem alter alteri, nos et omnia et singula bona nostra et nostrum cujuslibet mobilia et immobilia, presentia et futura. Renunciantes super premissis nos dicti abbas et Iterius, scientes et prudentes et de juribus nostris ad plenum certiorati, exceptioni, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et omni juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omnibus aliis juris et facti exceptionibus, oppositionibus, deffensionibus et alleguationibus per quas possemus conjunctim vel divisim, contra premissa facere vel venire, fideque a nobis dictis abbate et Iterio et nostrum quolibet pro premissis attendendis et de contra non veniendo prestita nomine juramenti. Et in testimonium premissorum, nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro et nostris successoribus damus dicto Iterio et suis has presentes litteras sigillo nostro et dicti conventus nostri sigillatas. Datum die sabbati in festo apostolorum Symonis et Jude, anno Domini ejusdem millesimo CCC° sexagesimo octavo. Helias Ponzconeti audivit premissa a dictis abbate et Iterio de Correto. 1368, (1369). Samedi, jour de la fête de saint Blaise, (3 février) Bernard II avait accensé à Itier du Courret une vigne près des vignes de l'abbé au Plantier. Itier souhaite que son parsonnier Pierre de Leygau soit connu de Grosbot et associé au paiement du cinquième du fruit et de la dîme. (Original en parchemin, autrefois scellé sur double queue de parchemin de 2 sceaux qui ont disparu). Universis presentes litteras inspecturis Bernardus, miseratione divina abbas humilis beate Marie de Grosso Bosco, Iterius de Correto et Petrus de Leygau, parrochiani de Guaraco salutem in Domino et presentibus litteris perpetuam dare fidem. Noveritis quod cum nos dictus abbas nuper ascensaverimus, tradidedimus et concesserimus pro nobis et conventu nostro et successoribus nostris sponte, pure et perpetuo, preffato Iterio de Courreto pro se et suis heredibus et successoribus universis quandam peciam vinee sitam in directo dominio nostro, in parrochia de Guaraco, inter vineas alias nostras sitas in Planterio de Arcaco, ex una parte et terras nostras, ex altera et vineas Helie Papalhonis, ex altera, et nemus de Valle Charmelli, ex altera, ad quintum seu quintam partem omnium fructuum, musti et vindemie excrescendorum in dicta vinea, quam nos habebimus et percipiemus in dicta vinea, de qua vinea predicta nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro et successoribus nostris promiserimus eidem Iterio de Courreto plenum, perpetuum, validum et efficax prestare et facere guarimentum cum dicto quinto et decima tantum nobis et conventui nostro et nostro monasterio solvendis et reddendis per dictum Iterium de Correto et suos, annis singulis perpetuo in vindemiis, et pro premissis attendendis, servandis, tenendis et complendis obliguaverimus eidem Iterio nos et omnia et singula bona nostra mobilia et immobilia, presentia et futura, prout hoc et plura alia et singula in littera super dictam ascensam confecta et sigillo autentico sigillata, cui hec presens est annexa, plenius continentur et dictus Iterius de Correto velit habere parcionarium predictum Petrum de Leygau ad dictam vineam laborandam et excolendam et ad solvendum nobis dicto abbati et conventui nostro et nostro monasterio predictum quintum et decimam annis singulis in vindemiis una cum dicto Iterio de Correto et se obliguando verssus non prout et per modum quem dictus Iterius se obligavit, nosque dictus abbas videntes utilitatem nostram et nostri dicti monasterii, ascensamus, tradimus et concedimus pro nobis et conventu nostro et nostris successoribus sponte, pure et perpetuo preffato Petro de Leygau pro se et suis heredibus et successoribus predictam vineam et volumus quod ipse Petrus sit parcionarius cum dicto Iterio ad vineam excolendam et onus ipsius vinee supportandum et dictum quintum et decimam nobis et nostro conventui solvendam una cum dicto Iterio, ut est dictum. Ego vero dictus Petrus de Leygau concessioni
38
hujusmodi littere michi per dictum dominum abbatem facte presens fui et consensi et omnia et singula contenta in ea confiteor et publice recognosco totaliter esse vera. Promittens pro me et meis heredibus et successoribus solvere et reddere predicto domino abbati et conventui suo ac suis successoribus predictum quintum seu quintam partem omnium fructuum, musti et vindemie excrescendorum in dicta vinea una cum dicto Iterio de Correto, annis singulis in vindemiis et dictam vindemiam excolere tribus primis factionibus consuetis, una cum dicto Iterio sumptibus meis propriis et expensis. Pro quibus omnibus et singulis attendendis, obligamus nos dicti abbas et P de Leygau, alter alteri, nos et omnia et singula bona nostra et nostrum cujuslibet mobilia et immobilia presentia et futura. Renunciantes super premissis nos dicti abbas et Petrus exceptioni, doli, mali et in factum, deceptioni cuicumque de uno acto et alio scripto et omni juri scripto et non scripto, canonico, consuetudinario et civili, privilegio crucis sumpte et sumende et omni statuto papali et regio, edito et edendo et omni alii juri et rationi per que possemus conjunctim vel divisim, contra premissa facere vel venire, juramento a nobis et nostrum quolibet pro premissis attendendis et de non contra veniendo ad sancta Dei evangelia prestito corporali. Et in testimonium premissorum, nos dictus abbas pro nobis et conventu nostro damus predicto Petro pro se et suis has presentes litteras sigillo nostro et nostri dicti conventus sigillatas. Datum die sabbati in festo beati Blasii, anno Domini millesimo CCC° sexagesimo octavo. Helias Ponzconeti audivit.
*1376. 6 juin. 1378. 12 mars. Paris Reprise d'une lettre de Charles V (1364-1380) de 1376 aux religieux ruinés par les guerres. Il autorise son receveur à leur accorder deux tonneaux de vin de rente comme de coutume. (Vidimus en parchemin). A touz ceux qui ces lettres verront Hugues Aubriot, chevalier, garde de la prévosté de Paris, salut. Savoir faisons que nous l’an de grace mil CCCLX et dix huit, le mercredi douze jours de mars, veismes une lettre du Roy, nostre sire, scellées de son grand scel, contenant la forme qui s’ensuit : Charles, par la grace de Dieu, Roy de France, à nos aimez et beaulx, les gens de nos comptes a Paris, salut et dilection. L’abbé et convent de Nostre-Dame de Grosbost, de l’Ordre de Cisteaux, au diocese d’Engolesme, nous ont donné à entendre par leur grief, complainte comme au temps passé, nos predecesseurs comtes d’Engolesme leur aient donné et soient tenuz par certains et justes tiltres, tant pour le salut de leurs ames comme pour eschanges de heritages fait entre eulx en deux tonneaux de vin de rente, fust et vin, chascun an, et les aient yceux religieux acoustumé de prendre et avoir par les mains des receveurs de ladite conté d’Engolesme et ont foy et usé jusques ad ce que ladite ville d’Engolesme est venue en nostre obéissance et combien que moult de foiz lesdits religieux aient sommé et requis nostre receveur dudit lieu qu’il les vousist paier et satisfaction faire de ce tant de present comme des arrerages du temps passé, lequel leur a repondu que s’il n’avoit mandement de nous passé et vérifié par vous nosdites genz qu’il n’en paieroit riens, laquelle chose leur seroit dure et on grant dommage et prejudice d’eulx, considéré que ilz sont de present pour le fait des guerres à tres grant poureté et misere et en voye de laissier à faire le service divin à touz temps mais, si comme ilz dient, supplians à eulx estre pourveu de remesde gracieux et convenable. Souz quoy nous [...] voulons le divin office emploier et acroitre et non nue [...] commandons et enjoignons que se tonneaux de vin dessusdiz, nous voulons et nous plaist par ces presentes que vous mandez et nous mesme lui mandons au receveur dudit lieu qu’il leur face satisfaction d’iceulx deux tonneaux de vin par la maniere que vous trouverez qu’il est acoustumé de faire... vous apparaitra comme dit est, avec les arrerages de cinq ans qu’il dient
39
à eulx estre deuz; et par rapportant copie de ces presentes soubz scel autentique et de vostre mandement adcedant audit receveur et quittance ou cougnoissance desditz religieux de ce qu’il auront receu et seront paiez, nous voulons et samblement mandons qu’il soit alloué et défalqué es comptes d’icelui receveur et rabatu de sa recepte, sanz aucune difficulté et contradiction. Car ainsi nous plaist-il estre fait de nostre certaine science et grace especial, nonobstant quelconques ordonnances, mandemens ou defenses à ce contraires. Donné à Paris en nostre hostel les Saint-Paul, le VIe jour de juing l’an de grace mil CCCLX seize, et de nostre regne le XIIIe. Ainsi signé: par le Roy en ses requestes: G de Changie, Evrardus. (Et nous, ad ce present transcript avons mis le scel de la prevosté de Paris, l’an et le mercredi dessus diz). *1442. 19 juin. Cognac Charles d'Orléans donne aux religieux 2 barils de vin, conformément à la coutume. (Original en parchemin). Charles, duc d’Orléans et de Valoiz, comte de Bloys et de Beaumont, signeur de Coussy et d’Ast, au recepteur de nostre conté d’Engolesme, salut. Nous vous mandons, commandons et expressement enjoignons que de cy en avant et tant que par nous vous soit autrement ordonné, vous payez, baillez et delivrez à nos bien aimez les religieux abbé et convent de l’abbaye et monastere de Grosbost, de l’Ordre de Cisteaux la quantité de deulx bariz de vin par chascun an des vins à nous appartenans et venans à nostre recepte à cause de la vinée d’Angoulesme, en deduction du payement de deulx tonneaux de vin, lesqueulx de piesca30 furent donnez et aumosnés ausdits religieux par noz predecesseurs contes d’Angoulesme et en raportant ces presentes ou vidimus d’icelles. Fait soulx scel autantique avec quictance desdits religieux, nous voulons que lesdits deux bariz vous soient alouez et rabatuz de vostre recepte par nos aimez et feaulx les gens de noz comptes, ausquels nous mandons que ainsi le facent sans contredit ou difficulté aucune, non obstant que ces presentes ne soient verifiées par nostre aimé et feal conseiller sur le fait de toutes noz finances, maistre Jehan le Fuzelier, de par les gens de nosd. comtes ; car ainsi nous plest et le voulons estre fait de nostre pleine science, volonté et grace especial pour Dieu et en aumosne. Donné en nostre ville de Couygnac le XIXme jour de juing, l’an mil CCCC quarante deulx. Ainsi signé: par monseigneur le duc, le bastard de Vertus, le signeur de StChartier, maistre Piare du Refuge, Denis des Flandres et autres présents. Signé: des Cares. *1451. 26 juillet. Angoulême Jean, frère de Charles renouvelle le don des 2 barils de vin. Jehan, contte d’Angolesme, seigneur d’Epernay et de Romorentin, au receveur de nostre conté d’Angoulesme, salut. Veu par nous les lettres de monseigneur le duc d’Orléans, nostre frère, ausquelles ces presantes sont attachées soubz nostre signet pour les causes en icelles contenues et autres causes nous mouvans, vous mandons et enjoignons que selon le contenu d’icelles vous paiez et baillez de cy en avant par chascun an des vins à nous appartenans en nostre chastellenie d’Angolesme, la quantité de deux barilz de vin en paiement et déduction de deux tonneaulx à nos biens aimez les religieux, abbé et couvent de l’abbaye de Grosbost qui piezsça leur avoient esté aumosnez par nos devanciers et en rapportant ces présentes avec quitance souffisante, voulons et mandons que soiez et demourez quiete, et deschargiez desdits deux barilz de vin chascun an ou de ce que paiez en aurez partout où il appartiendra sans contredit ou difficulté.
30
(Pièce de temps) depuis lontemps.
40
Donné en nostre ville d’Angoulesme le XXVe jour de juillet l’an mil CCCC cinquante et ung et au vidimus de cestes presentes lettres voulons estre foy adjoustée comme à l’original. Fait comme dessus. Ainsi signé: sur commandement de monseigneur le conte, P. de Caves. Signé: Gérauld, par copie, collation faite. *1451. 2 novembre Quittance concernant les barils de vin. (Original en papier). Sachent tous que je, frère Hélies, abbé de Grosbost, confesse avoir receu de Jehan Bigorre, receveur general de monseigneur le conte d’Angolesme, la somme de deux barilz de vin du terme de la saint Martin dernierement passée en rebatement et deduction de deux tonneaulx de vin jadis donnez et octroyez à ladit. abbaye par les predecesseurs jadis contes d’Angolesme pour le salut de leurs ames, de laquelle somme de deux barrilz je me tiens pour content et en quiete ledit. receveur et tous les aultres et le promets tenir quicte envers mondit seigneur le conte, tesmoing mon seing manuel cy mis, le second jour de novembre l’an CCCC cinquante et ung. Signé Gérauld, à la requête dudit abbé. *1447 (1448). 13 janvier Résumé tel quel dans la liasse d'un bail de l'abbé Hélie II de Trion concernant le domaine de Grosbot. Bail à cens perpétuel du grand pré de l’abbaye de Grosbost, situé entre le portail du cimetière dudit lieu, la chapelle de saint Thomas, le Pontet et le chemin qui va de Charras au portail de saint Michel, avec toutes les granges, airaux vieilles murailles et vergers compris dans lesdites confrontations, consenti par Hélie, abbé dudit lieu, en faveur de Jean du MasJoubert (Johannis de Manso Jauberti31) et de Pierre Blanchet (Petro Blancheti) pour le prix de 45 sous, monnaie courante, 30 boisseaux de froment à la mesure de Marthon et six gélines, payables chaque année savoir: le blé en la fête de saint Michel, et l’argent et les gélines le jour de la fête de Noël. Tout à l’entour de ladite abbaye les preneurs seront tenus de labourer les terres avec le plus grand soin et ils jouiront du droit d’exploit dans les forêts en dépendant. Témoins: nobles hommes Bertrand Farinard (Bertrando Farinardi) et Bertrand de Trion (de Trione). (Fragment des protocoles de B Landiu, notaire, de lui signés). *1448. 15 avril Résumé déjà proposé d'un bail concernant le Luget fait par l'abbé Hélie. Bail à cens perpétuel de la grange du Luget (Grangia de Lugeto), située en la châtellenie de Marthon, avec ses entrées, issues, airaux et vergers, à l’exception toutefois de la chapelle et maison y joignant, plus 2 pièces de terre touchant lesditz vergers, contenant 15 journaux environ et de 3 journaux de pré en la rivière de Bandiat (in ripperia Bandeati), consenti par Hélie, abbé de Grosbost en faveur de Martial Chambon (Martiali Chambo) de la paroisse de Chauzat au diocèse de Limoges, (parrochiano de Chaussaco Lemovicensis diocesis), moyennant le prix de 15 sous, monnaie courante, 12 boisseaux de froment, et 4 gelines, payables chaque année, savoir: à la fëte de Noel. Témoins: nobles hommes Jean de Renouard, seigneur de Pranzac, (Johannes Renoardi, domino de Pranziaco) et Bertrand de Trion (Bertrando de Trione). (Fragment des protocoles de B Landiu, notaire, de lui signés).
31
Interprétation possible: lieu-dit de la commune de Combiers, canton de Villebois?
41
*1449. 28 avril Traduction déjà prête d'un bail sur le maine de Doumérac qu'il faut remettre en valeur et reconstruire. Bail à cens perpétuel du mainement de Domérac (de Domeyraco), en grande partie inculte et tous les bâtiments sont en ruine avec toutes ses dépendances consistant en prés, vergers, terres et airaux dans la paroisse de Grassac, consenti par Hélie, abbé de N.D. de Grosbost en faveur d’Etienne et de Pierre de la Rivière (de Riperia), du diocèse de Limoges, moyennant 30 sous, monnaie courante, 10 boisseaux de froment, 4 boisseaux d’avoine à la mesure de Marthon, et 4 gélines, payables chaque année, savoir: le blé et 10 sous à la fête de saint Michel, les gélines et les autres 20 sous à la fête de Noel. Les preneurs sont en outre tenus de reconstruire les bâtiments dudit domaine, et à cette fin ils pourront prendre dans la forêt de Grosbost les bois qui leur seront nécessaires. Ils jouiront aussi du droit d’exploit dans ladite forêt pour tous leurs animaux. Témoins: noble homme Bertrand de Trion (nobili homine Bertando de Trione) Itier Brouillet (Iterio Brolheti) et Olivier de Cose (Oliviero de Cose). (Fragments de protocoles de B. Landiu, notaire, de lui signés). *1450. 12 novembre Traduction prête. Bail de la grange de Biée, paroisse de Souffrignac (section A). Bail à cens perpétuel (consenti par Hélie abbé de Grosbost en faveur de Pierre et Jean Lesport (de Lesport), frères 1° de la grange de Biée (de Bieya), abandonnée et en ruines, avec toutes ses dépendances, à l’exception néanmoins de la chapelle et d’une chambre; 2° d’un pré situé sur la rivière du Bandiat entre le chemin qui va du pont de Souffrignac vers ledit Biée, d’une part, le territoire dit de Conquos? de l’autre, et le moulin de Puy-Cornu (de Podio Cornu) d’autre côté: et 3° de 120 journaux de terre répandus autour de ladite grange de Biée; le tout pour le prix et somme de 50 boisseaux de froment à la mesure de Marthon, de 50 sous, monnaie courante, et de 6 gélines, payables chaque année, savoir: le froment et 25 sous en la fête de saint Michel, et les 25 autres sous et les gélines en la fête de Noël; 4° d’un moulin entièrement délaissé et en ruines situé sur la rivière du Bandiat, en la paroisse de Souffrignac (in parrochia de Soffrinhaco) entre le moulin de Puy-Cornu et le moulin de Beynet32, autrement dit la Forêt (molendinum de Beynet, alias de Foresta). Les preneurs auront 4 ans pour réédifier ledit moulin et fourniront à l’abbaye la tierce partie de la mouture. Témoins Jean de Costefort (Johanne de Costaforti), Pierre du Breuil (Petro de Brolio) et Pierre Bechade, clerc (Petro Bechado, clerico). (Fragments de protocoles de B. Landiu, notaires, de lui signés). *1451. 2 juillet Remise du droit d'agrier sur les novales (droit levé sur ces terres, en principe nouvellement défrichées à Arsac ou au Puy). De par le conte d’Angolesme. Vous procureur et receveur, nous avons veuz les enseignemens de monseigneur l’abbé de Grosbost touchant les agriers des nouvellars de ses terres de Arsac et du mas du Pos qui autrefoiz luy ont esté baillez par eschange par messeigneurs les contes d’Angoulesme, anciennement. Si luy délivrez lesdits agriers tout à plair sans difficulté. Fait en Angoulesme, le XXVIème jour de juillet mil CCCC et cinquante et ung. Ainsi signé P. des Caves.
32
Mondon dit La Beytour. Le village et moulin de Labétour se trouvent sur le Bandiat.
42
*1454, (1455). Vendredi 21 février. Angoulême Accord passé devant la cour de l'officialité entre l'abbé Hélie II de Trion et Louis de Morlays et Marguerite Chesnel sa femme, dame de Chalonne. Ils exemptent l'abbé de Grosbot de la rente de 3 sols 4 deniers et 3 boisseaux de sel, mesure d'Angoulême due sur le domaine d'Obézine, mouvant de la seigneurie de Chalonne et abandonnent les arrérages. Les seigneurs de Chalonne prétendent que les prédécesseurs de l'abbé les avaient achetés. L'abbé renonce aux droits de propriété. Ils remettent à l'abbé la rente de 20 sols sur la maison de Puymerle et 20 sols sur la maison de Brouillac et ses dépendances, en échange d'une rente de 10 sols et 12 sols 6 deniers versée à la saint Michel. De plus la maison de Grosbot devra célébrer ou faire célébrer une messe pour les défunts une fois par an pour les époux et la famille de Chalonne. (Original en parchemin, autrefois scellé sur double queue de parchemin d'un sceau qui a disparu). Universis presentes litteras inspecturis, lecturis et audituris, officialis domini Robberti, miseratione divina Engolismensis episcopi, in Domino salutem sempiternam et fidem indubiam presentibus adhibere. Noveritis quod olim, videlicet die quinta mensis aprilis anno Domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo tertio, in presentia venerabilis viri domini Johannis de Villa, presbiteri deffuncti, quondam notarii publici et jurati dicte curie nostri officialatus et testium infrascriptorum, personaliter constitutus nobilis vir Ludovicus de Morlays, domisellus et nobilis mulier Marguarita Chenelle, ejus uxor, domina loci de Challona, ex parte una, et reverendus pater dominus Helias de Trion, abbas monasterii beate Marie de Grosso Bosco, ordinis cisterciensis, engolismensis diocesis, intuitu et nomine dicti sui monasterii, conventu carente, ex parte altera, cum lis seu controversia esset exorta seu speraretur oriri inter preffatum Ludovicum de Morlays occasione dicte Marguarite Chesnelle, ejus uxore, parte ex una, et dictum dominum abbatem intuitu et nomine dicti sui monasterii, ex altera partibus in et super eo quod dicti conjuges dicebant et proponebant quod dictus dominus abbas tenebatur et predecessores sui dicte domine de Challona et predecessoribus suis perpetuo anno quolibet in tribus solidis, quatuor denariis et tribus boicellis salis ad mensuram Engolisme rendalibus ratione domorum et pertinentiarum de Obezine, moventuim a directo dominio dicte domine de Challona; item plus viginti solidis causa et ratione domus de Broulhaco cum pertinentiis ejusdem, site in parrochia de Bossiaco et castellania de Marolio, Petragoricensis diocesis. Item ulterius viginti solidis rendalibus ratione domus de Podio Meruli, site in castellania de Montignaco, cum pertinentiis dicte domus, prout per litteras auctenticas dictorum conjugum intentiones suas et omnia que dicebant super hoc probabant; hinc est quod die hodierna infrascripta dicte partes graciose et amicabiliter ex non nullorum amicorum utriusque partis, communi interveniente consilio se appunctaverunt, convenerunt et concordaverunt in hoc modum, videlicet: quod dictus Ludovicus de Morlays et ejus uxor, videlicet dicta Marguarita, uxor dicti Ludovici cum voluntate, auctoritate licentia et consensu dicti domini mariti sui sibi primitus et ante omnia super hoc prestitis, datis et concessis, et eorum quilibet in quantum quemlibet eorum tangit et tangere potest et poterit in futurum, pro se et suis heredibus et successoribus universis dederunt, concesserunt, quiptaverunt et perpetuo dimiserunt dicto domino abbati de Grosso Bosco pro se et suis successoribus universis dictos tres solidos, quatuor denarios rendales et tres boicellos salis ad mensuram Engolisme rendales et omnia arreragia quecumque, si que sint debita occasione eorumdem de omni tempore preterito usque ad hanc diem infrascriptam et dictus dominus abbas, pro se et suis successoribus universis cessit, quiptavit et dimisit ad perpetuum dictis conjugibus et heredibus suis quicquid juris, proprietatis, pocessionis idem abbas nomine dicti sui monasterii habet et predecessores sui habuerunt habereque potuerunt et debuerunt quovismodo in premissis; item super quadraginta solidis rendalibus videlicet viginti solidos super domum de Podio Meruli et viginti solidos super domum de Broulhaco et pertinentiis ejusdem, dictus dominus abbas dicebat et asserebat quod predecessores sui acquisiverant a
43
dominis de Challona, predecessoribus dictorum conjugum, decem solidos prout constat per licteram acquisitionis super hoc factam. Tandem fuit apponetatum, transactum et per pactum solempne inter ipsos partes expresse conventum et concordatum quod pro illis quadraginta solidis rendalibus idem dominus abbas et successores sui solvent et reddent ac solvere et reddere tenebuntur annis singulis et in festo sancti Michaelis archangeli duodecim solidos et sex denarios rendales dictis conjugibus et heredibus suis. Et ulterius debet et tenetur idem dominus abbas ostendere et exhibere dictis conjugibus litteram emptionis dictorum decem solidorum per predecessores suos super hoc emptorum et hoc infra festum sancti Michaelis archangeli aut alias solvere pro se et suis et reddere eisdem dictis conjugibus dictos decem solidos rendales una cum dictis duodecim solidis et sex denarios ratione dictorum domorum de Podio Meruli et de Broulhaco et pertinentiis ejusdem necnon idem dominus abbas et successores sui tenebuntur celebrare sive celebrari facere in dicto monasterio de Grosso Bosco perpetuo anno quolibet ad beneplacita dictorum dominorum abbatum et successorum suorum unam missam de mortuis semel in anno pro salute animarum dictorum conjugum, parentumque, successorum et predecessorum suorum de Chalona. Pro quibus omnibus et singulis premissis et in presentibus litteris contentis sic tenendis, complendis et inviolabiliter observandis, dicte partes et earum quolibet in quantum quamlibet earumdem tangit et tangere potest in futurum obligaverunt et obligavit una pars ipsi adinvicem alteri, videlicet dictus abbas pro se et suis successoribus dictis conjugibus et suis heredibus omnia et singula bona dicti sui monasterii presentia et futura. Renunciantes super premissis omnibus et singulis dicte partes et earum quelibet in quantum quamlibet earumdem tangit et tangere potest in futurum exceptioni omnium et singulorum premissorum ... etc...33 In quorum premissorum fidem et testimonium dicte partes et earum quelibet dederunt et concesserunt, dant et concedant una pars adinvicem alteri pro se et suis heredibus et successoribus universis has presentes licteras videlicet dictus abbas pro se et suis successoribus dictis conjugibus pro se et suis heredibus sigillo suo proprio sigillatas et preffati conjuges pro se et suis heredibus dicto domino abbati et successoribus suis sigillo curie nostri officialatus quo in talibus utimur sigillatas. Et ipse partes presentes volentes consentientes ad premissa servanda et comptenda fuerunt per dictum auditorem, notarium et juratum dicte curie nostre sentencialiter condempnate; quas quidem licteras audiri fecerunt et passari et fieri voluerunt per dictum quondam dominum Johannem de Villa, presbiterum auditorem et juratum predicte curie nostre, qui confessionem premissorum audivit, retinuit et recepit, presentibus ibidem honestis viris Petro de Grano, Petro Bechade, notariis et clericis Helia de Comba, cive Engolisme et quam pluribus aliis fide dignis testibus; [sed quia dictus auditor et juratus, a morte preventus, super premissis fecit licteram, sed solum in notulam seu prothocollum manu sua propria consignatam retinuit et recepit cui quidem prothocollo dicto seu notule fidem plenariam adhibemus et ne tractatu temporis veritas et probacio dicti presentis contractus valeat deperiri, presentes litteras fieri et ordinari fecimus et jubsimus super premissis per notarium infrascriptum et dicte curie nostre juratum secundum acta et contenta in eodem prothocollo seu notula, discernentes presentibus licteris hujusmodi auctoritate nostra eamdem vim, valorem et probationem habere et optinere debere ubique ac si idem quondam auditor predictus ac juratus eadem manu sua propria dum vivebat scripsisset et consignasset. Et in premissorum testimonium dictum sigillum presentibus duximus adponendum in testimonium veritatis. Actum et datum hujusmodi lictere ordinate in hac forma et redactionis Engolisma in auditorio causarum pro tribunali sedente, die veneris vicesima prima mensis febroarii, anno Domini millesimo quadringentesimo quinquagesimo quarto. G. Cadut.
33
Dans la copie.
44
*1457. 2 mai Résumé qui annonce le bail à cens du domaine de La Biguerie à Garat. (Original en parchemin, autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Délibération capitulaire par laquelle Hélie, abbé de Grosbost et le convent dudit lieu arrentent à titre de bail à cens perpétuel à Pierre Parmenayre, habitant le village de la Bergerie en la paroisse de Garat, le maine de la Bergerie34, avec trois pièces de terre situées en l’entour et contenant ensemble 30 journaux, plus trois journaux de pré sur la rivière de « l’Eschale », moyennant le devoir annuel de 27 sous 6 deniers tournois, 4 boisseaux de froment, mesure d’Angoulême et 4 gélines portables à l’abbaye aux fêtes de saint Michel et de Noël. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie d’Angoulême et des sceaux de l’abbé et de l’abbaye. Témoins: Jehan Fayand, Guillaume Bouhier, Pierre et Méry Vigier. *1457. 4 mai Résumé qui présente le bail d'un maine près de l'Echelle. (Original en parchemin, et autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Bail à cens perpétuel du maine du Puy (Puteos), qui fut autrefois à Adémar du Puy, prêtre, situé en la paroisse de Garat, avec ses masures, murailles, jardins, aireaux et toutes ses dépendances, plus 4 journaux de terre près du lac des Oumes (propre lacune de Ulmis) et 3 journaux de pré sur la rivière de l’Echelle (in ripperia d’Escalla), consenti par Hélie, abbé et les religieux de N.D. de Grosbost, à Jean Rouauld père, moyennant le devoir annuel et seigneurial de 35 sous, monnaie courante, 4 gélines et 2 boisseaux de froment à la mesure de Marthon, payable aux fêtes de saint Michel et de Noêl. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie d’Angoulême et des sceaux de l’abbé et du convent de Grosbost. Témoins vénérable homme Guy Templier, aumônier de Chateauneuf (Guidone Templarii, helemosinario de Castro Novo), Guillaume de Bar (Guillelmo de Barro), Jacques du Cluzeau, coutelier (Jacobo de Cluso, costellario) et Etienne Comte (Stephano Comite), citoyens d’Angoulême. Signé J. de Boscobrientii, de precepto dictorum abbatis et conventus. *1460. 25 aôut Résumé pour un bail du nouvel abbé sur un domaine à Mainzac. Bail à cens perpétuel consenti par Pierre de Rosier, abbé de Grosbost, et frère Hélie de Trion, stipulant pour le convent absent, à Georges de la Fayechappon, habitant du bourg de Mainzac, du maine de Guionnas et de ses dépendances situées en la paroisse de Mainzac, moyennant le devoir annuel de 4 boisseaux de froment, 3 boisseaux d’avoine à la mesure de Marthon, 7 sols 6 deniers tournois et 2 gélines, payable aux fêtes de saint Michel et de Noël. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins: Marraud Pallier, prêtre, Jehan de Decobras et Jehan Cousturier. (Expédition en papier délivrée par Gilbert de Lartimacha, notaire à Marthon, sur les protocolles de feu Jehan de Lartimache, son oncle, aussi notaire audit lieu, en vertu de la commission à lui donnée le 30 7bre 1493, par Antoine Prévost, sénéchal de la châtellenie). *1461. 22 juillet Résumé au sujet de l'arrentement de terres et bois à Doumérac. (Original en papier). Délibération capitulaire par laquelle Pierre, abbé de Grosbost, frère Hélie de Trion, précédemment abbé et présentement pensionnaire de ladite abbaye, et Pierre Blanchet, prieur claustral, après avoir pris l’avis d’Aimery de Rosier, syndic et procureur dudit couvent,
34
Sans doute la Biguerie située au dessus du Puy sur le côteau qui domine la vallée de l'Echelle.
45
arrentent à perpétuité à Etienne de la Rivière (Stephano de Ripperia), habitant du village de Domérac, en la paroisse de Grassac, un bois de châtaignier, situé dans la paroisse de Charras, avec les terres environnantes qui en dépendent, moyennant le devoir annuel de 2 boisseaux d’avoine à la mesure de Marthon, une géline et 11 sous, payable à la fête de saint Michel. Témoins Hélie de Rosier, damoiseau, et Mathieu Baruteau. Signé: A. Routarii, de predictorum abbatis et conventus precepto. *1461. 24 juillet Résumé qui concerne le renouvellement du bail à cens perpétuel de domaines « ruinés » à Brouillac (Beaussac-Dordogne), sauf la chapelle, la grange, les dîmes. (Original en papier). Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Rosier, abbé de Grosbost, frères Hélie de Trion, precédemment abbé et présentement pensionnaire de ladite abbaye, et Pierre Blanchet, prieur claustral, après avoir pris l’avis d’Aimery de Trion, syndic et procureur dudit couvent, ratifient le bail à cens perpétuel qui avait été consenti le 25 février 1450 (1451), en faveur de Pierre Heretier, marchand de Baussac, par Hélie de Trion, alors abbé de Grosbost des maines et granges du Brouillac, de l’Eyraudie, de la Faurie, de Champoyseau, en ce temps incultes et en ruines, et d’un pré dit Lavaur, le tout situé en la paroisse de Baussac, investissent Guillaume et Jean de las Faugières35, du diocèse de Limoges desdits domaines que ces derniers avaient acheté dudit Heretier, par acte reçu par Jean Faure, notaire de la cour de Périgueux, le douze janvier 1454 (1455), et donnent quittance des droits des lods et ventes qui leur étaient dus à raison de ladite acquisition. Comme son prédécesseur, le nouveau tenancier jouira desdites terres au devoir annuel de 60 sous, 24 boisseaux de froment, 12 boisseaux d’avoine à la mesure de Mareuil et 4 gélines, payable à l’abbaye aux fêtes de saint Michel et de Noël. Sont toutefois exemptés dudit bail la chapelle de la grange de Brouillac, une maison pour servir de logement au religieux qui résidera audit lieu et la dîme des fruits récoltés dans lesdits domaines. Témoins: Aimery de Rosier, syndic et procureur de l’abbaye de Grosbost, et Martial Barraud, prêtre. Signé: A Routarii, de predictorum abbatis et conventus capitulantium mandato. *1461. 26 juillet Résumé d'un acte concernant un domaine à Varaignes (24). (Original en papier). Délibération capitulaire portant ratification par l’abbé et les religieux de Grosbost du bail à cens perpétuel du maine du Cousset, comprenant un jardin d’un journal environ et 7 jounaux de pré sur la rivière du Bandiat, le tout en la paroisse de Varagne, qui avait été consenti le 25 août 1444, en faveur d’Etienne Parlant, par Hélie de Trion, alors abbé de ladite abbaye avec cette modification que les devoirs portés audit acte d’arrentement et qui se composaient d’une rente annuelle de 20 sous, 3 gélines, 8 boisseaux de froment, et 4 boisseaux de méture seront augmentés à l’avenir de 4 boisseaux d’avoine, et la méture remplacée par du froment. Témoins: Honorable homme Pierre Laborie, alias Varanthon, clerc, et Jean de Richebuon, laboureurs, habitants de Varagne. Signé: A. Rontarii, de predictorum dominorum abbatis et conventus capitulantium mandato.
35
C'est la même famille Faugeras, forme occitane de fougères en 1470 Filicibus, Filix fougères (latin).
46
*1461. 23 août Résumé déjà proposé de l'arrentement du maine du Soulier. (Original en parchemin et autrefois scellé de 2 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Rosier, abbé de Grosbost, Hélie de Trion, précédemment abbé dudit lieu et Pierre Blanchet, prieur arrentent à titre de bail à cens perpétuel à noble homme Hélie de Rosier, seigneur de La Cour, d’Etagnac (domino de Curte de Estanhaco) et à Guillaume de Fleurac, habitant du village de Grosbost, le maine du Solier, situé en la paroisse de Charras, avec ses airaux, murailles, terres, bois, prés, landes, pacages et autres dépendances, moyennant le devoir annuel de 10 sous, 4 boiseaux de froment, 4 boisseaux de seigle, 4 boisseaux d’avoine à la mesure de l’abbaye, et 2 gélines, payable aux fêtes de Noël et de saint Michel. Annonce des sceaux de l’abbé et du convent. Témoins Jean Fleurac, prêtre, et Pierre Fleurac. Signé: A. Rontarii; de predictorum dominorum abbatis et conventus precepto. *1461. 14 octobre Résumé proposé d'un bail à cens perpétuel du maine des Essarts à Lonnes. Délibération capitulaire portant ratification par l’abbé et les religieux de Grosbost du bail à cens perpétuel consenti par Hélie de Trion, lors abbé dudit lieu, le 12 février 1460 (1461) en faveur de Bertrand et Martin Bernard et de Pierre Coutan du maine appelé "Los Eyssars" en la paroisse Salles et Lonnes36 avec ses granges et dépendances, bâtiments, jardins, 3 ouches contenant ensemble 7 journaux de terre environ, 3 journaux de terre à planter en vignes et toutes les dépendances, à l’exception toutefois de la chapelle dudit lieu et d’une place contigüe à ladite chapelle, réservée pour y bâtie une maison de maître, au devoir annuel de 40 sous, 6 gélines, 4 boisseaux de froment, et 4 boisseaux d’avoine. Témoins: noble homme N... de Trion, seigneur de la Court, damoiseau et vénérable homme Pierre Béchade, chapelain de Charras. (Acte écrit de la main dudit A. Rontarii, mais non signé). 1466. 31 octobre Résumé du copiste concernant l'arrentement du maine du Soulier. Acte par lequel Aimery de Rosier, prêtre, procureur de Pierre de Rosier, abbé de Grosbost, arrente à perpétuité à Pierre de Noilhac, alias de la Croys, le maine du Solier, et ses dépendances, situés en la paroisse de Charras, moyennant le devoir annuel de 12 boisseaux de froment, 8 boisseaux de seigle, 9 boisseaux d’avoine à la mesure de Charras, 27 sols 6 deniers tournois et 3 gélines, payable aux fêtes de saint Michel et de Noël. (Grosse en parchemin délivrée le 29 avril 1500 par Jean Béchade, notaire à Marthon, sur les protocoles de Pierre Béchade, son oncle, aussi notaire audit lieu et signée de lui). *1470. 19 septembre Résumé de l'arrentement de deux borderies à Beaussac. (Original en parchemin). Acte par lequel frère Guy Lescure, religieux de l’abbaye N.D. de Grosbost, autrefois appelée de Font-Vive (Fontis Vivis), en qualité de procureur de Pierre de Rosiers, (Petri de Ronseriis), abbé dudit monastère, arrente à Denis des Fougères (Dionisio de Filicibus), habitant du maine de Coloignes en la paroisse de Baussac, deux borderies situées en ladite paroisse, l’une appelée le Chatenet37 de Lagrosse (Castanetum de Lagrosse) près les maines
Salles-de-Villefagnan, canton de Villefagnan, commune limitrophe de Lonnes, canton de Mansle. Il existe un village des Essards, section B du cadastre (transcrit Louves). 37 Du latin castaneus châtaignier, castanetum châtaigneraie.
36
47
de Cussac et de la Faurie, et l’autre tenant audit maine de la Faurie et à celui de las Cullessières, avec leurs dépendances, entrées issues, airaux, prés, jardins, vergers, murailles, terres cultivées et incultes, moyennant 3 boisseaux de froment et 2 boisseaux d’avoine à la mesure de Mareuil, 5 sous tournois et 1 géline et 3 deniers tournois d’achaptement compétent à mutation de seigneurs et d’héritiers. Témoins Georges Richard (Georges Richardi, fabro) et Léonard « de Coloignus », fils de Guillaume. Signé: M. Donneti. 1470 (1471). 26 janvier. Autre résumé du copiste de l'arrentement d'un domaine en ruine à Charras. Mondon dit près du chemin allant du cimetière à la fontaine et celui allant du bourg à l'abbaye. ("Original en parchemin autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches"). Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Rosiers, abbé de Grosbost et les religieux de ladite abbaye, Guy Lescure, prêtre et Jean David, clerc tonsuré arrentent à perpétuité à Pierre Corbet, paroissien de Charras 13 journaux de terre en deux pièces, situées en ladite paroisse, avec leurs dépendances et les murailles délabrées qui y sont construites, moyennant 7 sous 6 deniers, monnaie courante, une géline, 5 boisseaux de froment, 5 boisseaux de seigle et 2 boisseaux d’avoine, à la mesure de Marthon, payables chaque année, l’argent et la géline à la fête de Noël, le blé à la fête de saint Michel et 12 deniers d’achaptement à mutation de seigneur et d’héritier. Les preneurs s’obligent en outre dans le délai de 2 années à relever lesdites murailles de façon à construire une habitation de 3 travées, couverte en tuiles. Annonce des sceaux aux contrats de la châtellenie de Marthon et des sceaux de l’abbé et du couvent de Grosbost. Signé J. de Saynsana. *12 février 1470 (1471) Autre résumé de l'arrentement d'un pré dans la vallée de l'Echelle. (Original en parchemin et autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Ronsiers, abbé de Grosbost, frère Guy Lescure, prêtre et Jean David, acolyte, religieux de ladite abbaye, investissent Martial et Jean Faure, habitants du village du Grand Arsac, d’un journal de pré situé en la paroisse de Garat, près du ruisseau de « l’Ecelle » mouvant de ladite abbaye et terre d’elle, au devoir de deux sous et 6 deniers tournois et d’un boisseau d’avoine à la mesure de Marthon, payables aux fêtes de saint Michel et de Noël, et portables l’argent au monastère et l’avoine à la grange d’Arsac. (Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon et les sceaux de l’abbé et du couvent de Grosbost. Témoins Jean Bouyer (Johanne Boerie) et Jean Ravaud, laboureurs du bourg de Garat). Signé: M.Dometi. * 1470 (1471). 12 février Autre résumé d'un bail au Grand Arsac. (Copie du XVIIe siècle, non signée). Délibération capitulaire portant ratification par Pierre de Ronsiers, abbé de Grosbost, et le convent dudit lieu du bail à cens perpétuel qui avait été consenti aux frères Martial et Jean Faure, par Hélie de Trion, dernier abbé de ladite abbaye de la moitié du maine du Grand Arsac et d’une pièce de pré située au dessous du lieu appelé « le Peyrat de l’Eschale » pour le prix de 6 boisseaux de froment, 6 boisseaux d’avoine à la mesure de Marthon, 2 sous et 3 gélines, payables aux fêtes de Noël et de St Michel et portables à la grange d’Arsac. (Annonce
48
du sceau aux contrats de Marthon et des sceaux de l’abbé et du convent de Grosbost. Témoins: Jean Bouyer et Jean Ravaud, laboureurs du bourg de Garat). *1470, (1471). 18 Février Acte résumé par le copiste. L'abbé Pierre de Rousiers augmente le domaine que Jean Renouard possède à cens perpétuel, moyennant la rente annuelle de 5 boisseaux de froment, 2 boisseaux d'avoine, 2 deniers tournois et 6 deniers d'achaptement. Il commence à l'intersection des chemins de Bouëx à La Biguerie, de Bouëx à Touvre, touche les terres du comte, celles de l'abbaye la forêt du Quéroy mouvant de l'abbaye, les terres qu'il exploitait le long de la route de Touvre, celles du seigneur de la Tranchade, du Puy, longe le chemin qui va du Puy à Arsac rejoint le chemin de Bouëx à la Biguerie et touche l'intersection de celui qui va de Bouëx à Chazelles et retourne vers Touvre. Il s'ajoute à une soixantaine de journaux tenus pour un cens de 20 sous tournois 6 deniers et 4 gélines. (Original en parchemin, scellé sur doubles queues de parchemin de 2 sceaux qui ont disparu). Pierre de Rousiers, abbé de Grosbost à la sollicitation de Jean Renouard le jeune, habitant du Puy, en la paroisse de Garat, tenancier dudit maine, composé de huit journaux de terre autour de la maison, de 3 journaux de pré sur la rivière de l'Echelle et de 50 journaux de terre groupés à l'entour, tenus au devoir annuel envers ladite abbaye de 2 boisseaux de froment à la mesure d'Angoulême, de 20 sous tournois, 6 deniers et 4 gélines lui fait abandon en accroissement du précédent bail à cens perpétuel de tout le territoire compris dans les confrontations suivantes, moyennant la rente annuelle de 5 boisseaux de froment, 2 boisseaux d'avoine, 2 deniers tournois et 6 deniers d'achaptement : « Omne territorium sive sit nemus, terra culta et inculta, plaidura38 et alie quecumque res, situm et situatum in predicta parrochia de Garacio, confrontatum existens et tenens cum quadrivio ubi insequitur iter quo itur de loco de Boix versus maynamentum de la Bergeria et itinere quo itur de dicto de Boix versus le Touveyr quod galice nuncupatur vulgariter iter Touveyrene, tendendo abhinc dictum iter Touveyrene usque ad quandam quercum vocatum in vulgari le Chayne Pelegrin et cum quodam camino tendente a dicto itine[re] Touveyrene usque ad terras comitis Engolisme, tendendo abhinc ad longum dictarum terrarum usque ad terras Johannis Bornil, moventium a nostro dominio, racione nostre predicte abbatie et abhinc revertendo et tenendo ad longum nemoris vulgariter nuncupati Bosc Queyrou, a nobis moventis, comprehendo illud tendendo ad longum dicti nemoris de versus laboratam nobis pertinentem, minime eamdem comprehendendo, usque ad longum terre laborate existentis de versus solis occasum, quam excolere solebat dictus ascensaterius super dictum iter Touveyrene, transseundo ibidem dictum iter, comprehendendo terram existentem subtus dictum iter a terra dominii de la Tronchade a parte de versus solis ortum tendendo ad longum terre predicte usque ad Puteum de versus partem predicti solis ortus tendendo a dicto Puteo iter quo itur de dicto Puteo versus maynamentum de Arsaco et illud iter prosequendo usque ad quadrivium ubi insequitur iter predictum quo itur de dicto de loco de Boix versus maynamentum predictum de Bergeria et dictum iter quo itur ibidem de dicto Puteo tendendo dictum iter quo itur de la Bergeria versus Chazelles usque ad predictum quadrivium ubi insequuntur predicta itinera quo itur de Boix versus Touveyr et quo itur de Boix versus dictum maynamentum de la Bergeria cum omnibus et singulis pertinentiis introitibus, exitibus, ingressibus, egressibus et aliis juribus et aysinis universis et singulis ». Annonce du sceau aux contrats de Marthon et de celui de l'abbé.
38
Espace non construit, terrain vague.
49
Témoins: Jean Mathon, Jean clerc (Joanne clericii) de Garat et Léonard de Leschalle, alias de Montjulhies, paroissien de Charras. M. Bonneti, de precepto et ad requestam dictorum contrahentium.
*1470, (1471). 28 février Autre résumé. Pierre de Rousiers augmente le domaine des frères Bornil pour la rente de 6 boisseaux de froment, 6 boisseaux d'avoine, 5 sous tournois, une obole et l'achaptement. Il touche le domaine du seigneur de la Tranchade, de là le chemin de la Combe du Puy rejoint le gué sur l'Echelle jusqu'au terre de Jean Limousin39 puis suit la route de Touvre, jusqu'au chemin de la Cadoue, touche la forêt du comte, celle du Quéroy mouvant de l'abbaye, revient au chemin de Touvre, au-dessus des terres du seigneur de la Tranchade. Il s'ajoute à 140 journaux qui doivent 26 boisseaux de froment, 4 boisseaux d'avoine et 5 sous tournois. (Autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Acte par lequel Pierre de Rousiers, abbé de Grosbost à la requête des frères Etienne et Jean Bornil, tenanciers des maines du Doignon et de La Cadoue (La Cadoa), en la paroisse de Garat, contenant 140 journaux de terre et mouvants de ladite abbaye au devoir annuel de 26 boisseaux de froment, 4 boisseaux d'avoine à la mesure d'Angoulême et 5 sous tournois leur fait abandon en accroissement du précédent bail à cens perpétuel à eux consenti de tout le territoire compris entre les confrontations suivantes, moyennant la rente annuelle et perpétuelle de 6 boisseaux de froment, 6 boisseaux d'avoine, à la mesure d'Angoulême, 5 sous tournois et une obole et l'achaptement compétent, payables savoir le blé et l'argent aux fêtes de saint Michel et de Noël et l'achaptement à mutation de seigneur et d'héritier, suivant l'usage: « Omnem terram sive territorium, sive sit nemus, terra culta vel inculta, plaidura et alie quocumque res sitam et situatam in predicta parrochia de Garracio, confrontatam et existens et tenens ab una sui parte cum terra domini de la tranchade, tendendo dictam terram ad longum in versus meridiem usque ad iter quo itur de Cumba de Puteo versus et usque locum dictum vulgariter le Passadour de Leschalle, tendendo a dicto passadour ad longam dicte ripperie de Leschalle usque ad terram Johannis Lemosin, quam tenet a dicto abbate, tendendo ad longum dicte terre usque ad iter Touveyrene dimictendo et ipsam transeundo tendendo ad longum dicte cumbe de versus partem septem jornalium usque ad iter quo itur de maynamento de La Cadoa versus silvam transeundo recte dictum iter usque ad nemus domine comitisse Engolismensis, tendendo abhinc usque ad nemus Queyrou, movens a dominio dicte abbatie nostre, tendendo a buto dicti nemoris Queyrou de versus solis occasum per terram laboratam existentem a dicto abbate usque ad iter predictum Touveyrene prope supradictum butum terre domini de La Tranchade, parte ex altera, cum omnibus et singulis dicti territorii pertinenciis et despendentiis, introitibus, exitibus, ingressibus, egressibus et aliis juribus universis et singulis ». Annonce de sceau aux contrats de la châtellenis de Marthon et du sceau de l'abbé de Grosbost. Témoins: Jean Mathon, alias Petit et Jean Clerc. M. Donneti, de percepto et ad requestan dictorum contratentium.
39
Il existe un lieu-dit Chez-Limousis, à Garat, section E du cadastre dite du Bourg.
50
*1471. Juin Résumé déjà proposé. (Original en parchemin et autrefois scellé de 3 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). Ratification de l’acte précédent faite par Guy Lescure, prêtre et Jean David, sousdiacre, religieux de Grosbost et annexée audit acte. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon et des sceaux de l’abbé et du couvent de ladite abbaye. Témoins : Jean Renouard et Jean du Mas (de Manso). Signé: M. Donneti, de precepto dictorum dominorum abbatis et conventus, *1473. 28 mars Résumé proposé. Le Soulier. (Original en parchemin et scellé d’un fragment de sceau en cire brune, sur double queue de parchemin). Acte par lequel Pierre de Rosiers, abbé de Grosbost, frères Guy de la Grange et Jehan de Clarmont, religieux de ladite abbaye, investissent Héliot de Rosiers, écuyer, seigneur de la Court, de la totalité du maine et village du Solier, en la paroisse de Charras, qu’il tenait précédemment conjointement et par indivis avec Guillaume de Fleurac, laboureur du village de Grosbost. Annonce du sceau de l’abbaye de Grosbost. Témoins messire Jehan Thomasson, prêtre et Loys Mars, écuyer. Signé: J. Guadi, de mandato domini mei abbatis, *1473. 29 mars Résumé proposé. Le Soulier. (Original en parchemin et autrefois scellé sur double queue de parchemin d’un sceau qui a disparu). Bail à cens perpétuel du maine et village du Solier, en la paroisse de Charras, consenti par noble homme Héliot de Roziers, écuyer, seigneur de la Court, en faveur de Pierre de Nouailhac, laboureur, moyennant le devoir annuel de 25 sous tournois, monnaie courante, 1 boisseaux de froment, 12 boisseaux de seigle, 12 boisseaux d’avoine, à la mesure de Charras, et 4 gélines, payables et rendables à la maison noble dudit Héliot, à Marthon, aux fêtes de saint Michel et de Noël. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins: Arnaud Guadi, clerc demeurant à Rochechouart, et Bertand Grant, hôtelier à Marthon. Signé: F. Richard. 6 octobre 1476 Résumé proposé du bail à rente perpétuelle des 4 moulins de Font Palais en ruines avec partage des droits de mouture, paiement des droits, reconstruction des moulins, aliénation de l'étang. Cession faite à Michel Benesteau, habitant de Dignac, par Arnaud de Cescault, écuyer, habitant de Charras du bail à rente perpétuelle des moulins de la Combe de Fontpalais, en la paroisse de Grassac, que les religieux de Grosbost lui avaient précédemment consenti. Il est fait abandon audit Benesteau de 4 moulins en ruines, situés en la combe de Fontpalais, en descendant vers Domérac et de tout ce qui appartient audit écuyer dans la grande combe de terre où sont établis lesdits moulins, aux conditions suivantes : 1° les droits de mouture de tous les blés portés auxdits moulins seront partagés par moitié entre les parties ; 2° le preneur payera aux religieux de Grosbost la moitié de la rente qui leur est due à raison desdits moulins et tous les droits qu’ils ont continué d’y percevoir, conformément aux clauses de la lettre de baillette accordée par eux audit bailleur; 3° il sera 51
tenu de faire moudre gratuitement tous les blés servant à l’usage dudit écuyer ou à celui de sa maison; 4° l’étang de Fontpalais, qui est situé au dessus desdits moulins et tenant à la chaussée de l’un d’eux restera à perpétuité audit écuyer et à ses ayants cause pour en faire et disposer à son plaisir et volonté, sans néanmoins préjudicier auxdits moulins; 5° des 4 moulins arrentés ledit Benesteau sera tenu d’en rebâtir d’abord deux, qui devront être mis en état de faire farine dans le délai de 4 années. Et lorsqu’il voudra commencer cette réédification, il devra prévenir son bailleur, qui s’engage à lui verser la somme de 7 écus de roi et à lui fournir tous les matériaux nécessaires pour la construction des murs, fondations et écluses et tous les bois qui seront employés. Plus tard, lorsque lesdits quatre moulins auront été rebâtis et mis en état de faire farine toutes les grosses réparations qui pourront survenir seront faites par moitié entre les parties, mais les menues réparations resteront à la charge du preneur. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Villebois. Témoins: Guynot de Cers, Benoist Guilhemot, David et Pierre Maubront. (Vidimus en papier, délivré le 7 mars 1540 (1541), sur l’original en parchemin par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d’Angoulême). 1477 (1478). 12 janvier Résumé d'un bail concernant la combe de Font-Palais. Bail à cens perpétuel consenti par Pierre de Rousiers, abbé de Grosbost, tant en son nom qu’en celui des religieux de l’abbaye, présentement absents à Estienne Bouscheron, alias de Villecorbet, paroissien de Charras « d’un grand lopin de combe, situé en ladite paroisse lequel descend devers Vergerou et tire envers Domeyrac, tenant d’une part au long du chemyn par lequel on vat dudit lieu de Domeyrac envers Grosbost et atenant au pré de noble homme Arnouthon de Cescaut et à la forêt de Grosbost, ledit chemyn entre deux et suivant icelluydit chemyn de Domeyrac jusques à la prinse de pré du Solier et tout au long de ladite prinse de pré du Solier jusques au chemyn qui part du Pontet de Grosbost et tiret vers le lac de Beauvoys, ung chemyn entre deux », moyennant le devoir annuel de 5 sous, monnaie courante, 3 boisseaux d’avoine, à la mesure de Charras et 1 géline, payable aux fêtes de saint Michel et de Noël. Annonce du sceau aux contrats de Marthon. Témoins: messire Anthoyne Tasche, prêtre et Jehan Gendreau. (Expédition en parchemin, délivrée le 15 avril 1501 par Jean Béchade, notaire à Marthon sur les protocoles de Pierre Béchade, son oncle, en vertu de la commission à lui donnée le 13 -7bre 1498 par Alexandre Arnault, sénéchal de la châtellenie, signée de lui et autrefois scellée d’un sceau qui a disparu ainsi que les attaches). 1479. 5 mai Autre résumé. Procès avec l'abbaye de Nanteuil. Grosbot garde Bécoiseau renonce au Couradeau; pour les Essarts elle n'a pas les droits de seigneurie et paie une rente. Transaction sur procès réglant les différends qui existaient entre Aimery, abbé de Nanteuil-en-Vallée et Pierre de Rosier, abbé de Grosbost, au sujet de la possession des rentes dues sur les maines de Grosbost, au sujet de la possession des rentes dues sur les maines de Bécoiseau en la paroisse de Lonne et des Essarts en la paroisse de Juillé40. Les religieux de Grosbost jouiront à l’avenir des dépendances du maine des Essarts, comme ils en jouissent à présent, au devoir annuel et perpétuel de 12 deniers tournois, monnaie courante, portable aux religieux de Nanteuil en leurs maisons de Salles. Ils jouiront aussi de 20 journaux de terre
40
En fait: Becoiseau commune de Juillé, canton de Mansles; Les Essards à Lonnes (acte de 1461).
52
situés près dudit maine, moyennant la rente annuelle de 5 sous tournois, payables à la fête de saint Michel; mais les droits de juridiction et de seigneurie, de contrainte au moulin banal et d’exploit dans les bois et terroirs des alentours resteront entièrement réservés à l’abbaye de Nanteuil. En ce qui concerne le maine de Bécoiseau, les religieux de Nanteuil délivreront aux religieux de Grosbost 106 journaux de terre bornés et confrontés, quittes et déchargés de la rente de 4 livres 5 sous tournois et 12 boisseaux de froment qu’ils prétendaient sur ledit maine, lequel sera tenu d’eux à l’avenir à foi et hommage et au devoir d’un gant blanc apprécié à 2 sous, payable à mutation de seigneur et de vassal. Par contre les religieux de Grosbost renoncent à toutes leurs prétentions sur les terres situées au Couradeau. Annonce des sceaux de l’officialité de Poitiers, de Pierre, archiprêtre de Ruffec et du sceau aux contrats de cette ville. Témoins: messire Ainard Prévost, chevalier, sgr de Touchambert, Pierre Dexmier, écuyer, sgr de la Mirande, frère Imbert de Maraffin, prieur de Verteuil, Pierre Coustin, dit Jourde, de Bayers, Jehan Couste, Jehan Rousseau et Micheau Porchier de Nanclars. (Copie en papier, signée par Regnault et F. Bonnard, notaires du marquisat de Ruffec et collationnée sur une autre copie collationnée, signée: Coussot, étant au f° 342 d’un cartulaire conservé aux archives de l’abbaye de Nanteuil, le 21 novembre 1775). 1484. 29 mars Autre résumé. Bail à cens perpétuel d'un bois à Charras, construction d'une maison. Bail à cens perpétuel de 45 jounaux de terre étant présentement en bois et situés dans la forêt de Grosbost entre 2 chemins, l’un ancien et l’autre nouveau par lesquels on va de Charras à Angoulême, fait à Guillaume de la Mougie, charpentier de la paroisse de Charras, par Pierre de Rousiers, abbé de Grosbost, Jehan David et Pierre Delagrange, religieux de ladite abbaye, moyennant le devoir annuel de 15 sous tournois, monnaie courante, 3 boisseaux de froment, 4 boisseaux de seigle, 5 boisseaux d’avoine à la mesure de Charras et 2 gélines, payables aux fêtes de saint Michel et de Noël. En outre, dans les trois ans qui suivront le présent bail, le preneur sera tenu de bâtir une maison de 3 travées, le plus près que faire se pourra de la fontaine qui est au dessous desdites terres arrentées. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins: Simon Martesciu et Jehan Gendrault, cloutiers de Charras. (Vidimus délivré par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d’Angoulême, le 9 août 1545, sur l’original en parchemin, étant sain et entier en les écritures et seing et scellé en cire verte sur double queue de parchemin).
1484. 7 juin Résumé concernant une mutation près de Font-Palais, avec augmentation des devoirs. Investiture donnée à Jehan Gros-valet41, dit Merle, maçon, par Pierre de Rosier, abbé de Grosbost et les religieux de ladite abbaye Guy de Lescure et Jehan David, de 30 journaux de terre situés dans les bois, près de la fontaine de Fontpalais (prope fontem Palatü), en la paroisse de Grassac, avec 2 pièces de pré, au-dessous desdites terres, qu’il avait acquis par acte d’échange de Pierre Baruteau, dit Tache, paroissien de Charras, le 17 mai 1484 et que ce dernier tenait de l’abbaye de Grosbost, au devoir mentionné dans ledit acte.
41
Lire Jehan Gros, valet. C'est un compagnon maçon qui exerce pour un maître.
53
Les clauses de l’arrentement consenti précédemment au sieur Baruteau seront maintenues en faveur du sieur Gros-Valet, mais à la condition que les devoirs annuels dus à l’abbaye seront augmentés de 2 boisseaux de seigle et 6 deniers payables à la fête de la Purification de Notre-Dame et de 12 deniers d’achaptement à mutation de seigneur et d’homme. Annonce des sceaux de l’abbé et du couvent et du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. (Protocole en papier, signé: B. de Costefort).
1484 (1485). 8 février Autre résumé : arrentement d'un domaine avec construction de maison sur la paroisse de Charras. Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Rosier, abbé de Gosbost, frères Jean David, Gilles Goullard et Guy de Lescure, religieux de ladite abbaye arrentent à perpétuité à Simon Benassis, paroissien de Charras une pièce de terre et bois, située en ladite paroisse, moyennant le devoir annuel et seigneurial de 27 sols 6 deniers tournois, monnaie courante, 5 boisseaux de froment, 5 boisseaux de seigle, 5 boisseaux d’avoine à la mesure de Marthon, 2 gélines, 10 deniers de cens, payables et rendables à l’abbaye aux fêtes de Noël, de l’assomption de Notre-Dame et de saint Michel, et 6 deniers d’achaptement à mutation de seigneur et d’homme. Ledit Benassis sera tenu en outre de bâtir audit lieu une maison de 3 travées dans les trois ans prochains et d’y faire sa continuelle résidence. Il aura ledroit de faire pacager ses bestiaux dans tous les bois et forêts de l’abbaye et d’y prendre, comme les autres tenanciers du monastère tout le bois qui lui sera nécéssaire, tant pour son chauffage que pour la construction et les réparations de sa maison. Annonce des sceaux de l’abbé et du couvent et du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins: Guillaume de la Mongie, Pierre Baruteau et Guillaume Lescaron, laboureurs. (Vidimus délivré par Alain Martin, greffier de la sénéchaussée d’Angoulême, le 9 août 1545, sur l’original en parchemin, signé: B. Relheti, notaire et scellé de cire verte sur double queue). 1485. 28 mai Autre résumé: bail d'un bois à Ecuras. Bail à cens perpétuel consenti par Jean David, prieur claustral de Grosbost et Guy Delagrange, religieux de lad. abbaye, à noble homme Loys de Cescault, écuyer, sgr de Puyrigault, d’une pièce de bois appellée Puymeru, mouvant de ladite abbaye, en la paroisse d’Ecuras, moyennant le devoir annuel de 37 sols 6 deniers tournois, monnaie courante, 6 boisseaux d’avoine à la mesure de Charras, un chapon et 12 deniers d’achaptement à mutation de seigneur et d’homme. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins : noble homme Symon Marc, procureur de l’abbaye, Jasmet Bouyer et Jacques Ouvrier, demeurant à Grosbost. (Copie sur papier, non signée, faite au XVIe siècle, sur l’original en parchemin, signé : P. Chancelier et scellé sur double queue d’un sceau en cire verte).
54
1487 (1488). 7 mars Autre résumé: arrentement d'une maison et domaine près de l'abbaye. Délibération capitulaire par laquelle Pierre de Rosiers (Petrus de Roseriis), abbé de Grosbost, frères Guy de Lescure et Jean David, prêtres et religieux de ladite abbaye, arrentent à perpétuité à Mathurin Gonejon, paroissien de Charras, une maison et certaines masures situées près du grand portail de l’abbaye avec un jardin et un petit bois appelé du Châtenet (de Chasteneto), le tout se joignant, un mas de terre et un pré compris dans les franchises et au bout du grand pré de l’abbaye, moyennant le devoir annuel et seigneurial de 33 sous 6 deniers tournois, 4 gélines et l’achaptement de 12 deniers à mutation de seigneur et d’homme. Le preneur jouira en outre du droit de pacage pour tous ses bestiaux dans les bois et les terres incultes de l’abbaye et pour son chauffage ou pour la reconstruction des bâtiments, il pourra prendre ainsi que le font les autres tenanciers du monastère le bois qui lui sera nécéssaire parmi les arbres morts des forêts en dépendant. Témoins : Pierre Dugas, prêtre, vicaire de Charras, Etienne Baruteau (Stephano Barutelli), marchand, et Jean Cipriastre, agriculteur. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon et des sceaux de l’abbé et du couvent de Grosbost. (Original en parchemin, signé: B. Costaforti, de dictorum dominorum meorum et conventus precepto et autrefois scellé sur double queue de parchemin d’un sceau qui a disparu). 1488. 18 octobre Résumé: bail d'un pré. Bail à cens perpétuel consenti en faveur de Guillen de Lamongie, laboureur de la paroisse de Charras par frère Guy de Lescure, religieux de Grosbost d’un journal et demi de pré situé près de ladite abbaye, moyennant le devoir annuel de 5 sous tournois et 1 géline, payable à la fête de Noël. Témoins: Mathurin Chastello et Vincent Brunet. (Grosse sur papier, signée P. du Gagne, extrait du protocolle). 1494. 19 août Résumé: bail de Font-Palais. Investiture donnée à Jean Jerry, par Pierre de Rosier, abbé et les religieux de Grosbost, du village de Fontpalais et de ses dépendances, en la paroisse de Grassac, tenus dudit monastère au devoir de 10 sous monnaie courante, 1 géline, 2 boisseaux d’avoine, 2 boisseaux de seigle et 6 sous sous d’achaptement à mutation de seigneur et d’homme. Annonce des sceaux de l’abbaye et du couvent. Témoins: Pascal de Belnier, seigneur de Pers, et Simon Marc, damoiseau. (Original en parchemin, signé J. de Saynsana et autrefois scellé de 2 sceaux qui ont disparu ainsi que les attaches). 1560. 27-28 août. Suite de procès et de plaintes portées au parlement entre l'abbé commendataire de Grosbot, Francoys de Montallembert et Hubert de La Rochefoucault, seigneur de Marthon au sujet de droits d'exploit et d'usage. Un accord intervient. Le seigneur donne la pleine propriété de 40 journaux de terre, pacage et bois de haute futaie dans la forêt de Grosbot, proche de l'abbaye. Il se réserve le droit de justice. L'acte mentionne les frères Estienne Boyceau et Laurens Mongin et le rapport entre brasses et journaux, 40/20 brasses par
55
journal. (Copie sur papier, délivrée et signée par P. Moin, notaire royal, garde note héréditaire en Angoumois). Sachent tous que comme plusieurs procès et différents fussent meuz et en espérance de plus mouvoir tant en la court ordinaire de la seneschaussée d'Angoulesme que en la court de Parlement à Paris entre hault et puyssant messire Hubert de La Rocheffoucault, chevalier, seigneur baron de Marthon, d'une part et les abbé, religieux et couvent du monastère et abbaye de Grosbost, d'autre part, l'ung desdits proces intente des l'an 1539 sur ce que lesdits abbé, religieux et couvent avoyent formé complaincte en ladite court d'Angoulesme à l'encontre dudit seigneur de Marthon pour raison de certain morceau de boys assis et scitué en ladite baronnye de Marthon vulgariment appellé le boys de Coustault 42, que lesdits abbé, religieux et couvent de Grosbost disoyent leur appartenisr ; et ledit seigneur de Marthon disoyt et deffendoyt au contraire ledit boys du Constault luy appartenir et en estoyt seigneur et possesseur comme estant et faisant ledit boys partie de ses aultres boys et forestz de Marthon ; finallement s'en seroyt ensuyvy sentence donnée par le seneschal d'Angoulesme le 24 9bre 1550, par laquelle ledit sieur de Marthon auroyt esté envoyé absoulz de ladite complaincte et lesd. abbé et religieux condempnés es despens, dommages et interestz dudit proces, de laquelle sentence lesdits abbé, religieux et couvent auroyent appellé et leur appel reçeu en la court de Parlement à Paris où ledit appel est encores pendant et indécis ; aultre proces auroyt esté intenté le 20me de septembre 1544 par les religieux, abbé et couvent de Grosbost qui auroyent formé aultre complaincte pour raison de certain exploict de uzage, chauffage, bastir et pascages en certayne partye de forest dudit seigneur de Marthon, vulgairement appelée la forest de Grosbost, prétendant lesdits abbé, religieux et couvent de Grosbost avoir droict et exploict et estre en possession dudit exploict, de prendre boys et de pascager en ladite partye de boys appellée Gosbost ; et par ledit seigneur de Marthon auroyt esté deffendu et soustenu au contrayre par plusieurs faictz et moyens desduitz et articullés au procès, sur lequel s'en seroyt ensuyvie sentence du 27me octobre 1549, par laquelle lesdits sieurs abbé, religieux et couvent auroyent par voye possessoyre esté maintenus et gardes audit exploict et uzage par eulx pretendu et ledit seigneur de Marthon condempné es despens, dommages et interestz, de laquelle sentence led. seigneur de Marthon auroyt appellé en ladite court de parlement à Paris, où ledit appel est encores pendant et indécis ; aultre proces auroyt esté intenté l'an mil VCXLIIII par ledit seigneur de Marthon qui s'estoit constitué demandeur et complaignant pour raison de certain exploict de prinze de boys que lesdits abbé, religieux et couvent avoyent faict en certayne partye desd. forestz de Marthon, appellée ladite partye la forest de Grosbost, appartenant audit sieur de Marthon et dont il estoyt seigneur et possesseur de tout temps immémorial ; et par lesdits abbé, religieux et couvent auroyt esté soustenu et deffendu au contrayre que ils estoient seigneurs et possesseurs en droict de propriété de certain morceau de boys et forest assiz le long de certain chemin qu'ils disoyent estre tenantd'ung costé à ung carrefour qu'ils disoyent estre appellé La Croizette et d'illec retournant par ung chemin à lad. abbaye de Grosbost, comprinses leurs prétendues confrontations jusques au long des terres des Vigiers, esquelz lieux ainsy confrontés lesdits religieux, abbé, et couvent disoyent avoir prins et couppé lesdits boys comme à eulx appartenantz en droict de propriété, suyvant certains tiltres qu'ils disoyent avoir desdits lieux de feu messire Guy de La Rocheffoucault, chevallier, seigneur et predécesseur dudit seigneur de Marthon, par lequel estoyt répliqué en faictz contraires, impugné et débattu lesdits tiltres par plusieurs moyens qu'il disoyt estre péremptoyres et que les confrontations alléguées
42
Couteau, commune de Grassac, section D, entre Font-Palet et les Moulins.
56
n'estoyent ne pouvoyent estre es lieux monstrés par lesdits abbé, religieux et couvent, ains en aultres lieux dont ils estoyent jouyssantz et que ce qu'ils s'efforcoyent faire contencieulx en propriété et par eulx monstré estoit en et faisant partye des forestz dudit Marthon, comme tout ce soyt plus à plain desduict au proces, sur lequel seroyt ensuyvi sentence rendue par le seneschal d'Angoulmoys le 29 octobre 1549, par laquelle ledit seigneur de Marthon auroyt esté maintenu et gardé en possession d'une partye dudit morceau de boys qui avoyt esté monstré par lesdits religieux, abbé et couvent et quand à l'aultre partye dudit morceau de boys, lesdits religieux, abbé et couvent auroyent aussy esté envoyés absoulz; de laquelle sentence chascune des partyes auroyt respectivement appellé en ladite court de parlement de Paris où les appellations sont pendantes et indécises ; et plusieurs aultres incidents émergeans des proces pour raison desdits boys estant pendantz et indecis entre lesdites partyes ; pour tous lesquels proces assoupir et obvier au doubteux jugement des hommes et pour le bien de paix, union et concorde, lesd. partyes voyantz et considerantz l'ambiguitté et obscurité desdits droictz de leur bon gré, consentement et volonté et par l'advis et délibération de plusieurs leurs parans, amis et conseilh pour cette cause assemblés ont faict et accordé appointement et transaction qui s'ensuit le tout soulz le bon plaisir de la court de parlement ou les proces sont pendants. Et pour ce est-il que la court du scel establi ung contract en la ville d'Angoulesme pour la roy, nostre sire et en la presence des notayres soubscriptz ont esté presentz et personnellement establys en droict quand à ce ledit hault et puyssant seigneur messire Hubert de La Rocheffoucault, chevallier, seigneur et baron de Marthon, de Genac et de Verneuilh, demeurant audit chasteau de Marthon, d'une part et révérent pere en Dieu Mre François de Montalembert, abbé commendatayre de ladite abbaye et monastere de Notre-Dame de Grosbost, ordre de Cistaux, faisant tant pour luy que pour lesd. religieux et couvent de ladite abbaye ausquels il a promis faire avoir agréable et esmolloguer cappitulayrement et en forme dheue le contenu en ces presentes, d'aultre part lequel de La Rocheffoucault, seigneur de Marthon pour luy et les siens et ayant cause pour tous les droictz tant d'exploict et uzage que de propriété que lesdits religieulx, abbé et couvent disoyent et prétendoyent avoir esdits boys et forestz dont est question par lesdits proces, sans aultrement approuver en aulcune maniere lesdits pretendus droictz soit d'exploict et uzage ou de propriété, ains pour redimer proces a delaissé et délaisse par ces presentes ausdits abbé, religieulx et couvent de Grosbost pour eulx et leurs futurs successeurs en tout droict de playne propriété quarante journaux de terre et boys de haulte fustaye à la mesure d'Angoulmoys, qui est quarante brasses de long et vingt brasses de teste ou de largeur pour ung chascun journault, à prendre lesdits quarante journaulx de boys en une piece en ladite forest de Grosbost appartenant audit seigneur de Marthon devers le costé et au plus pres de ladite abbaye de Grosbost, lesquelz quarante journaulx de boys ledit seigneur de Marthon fera marquer et diviser en tel endroict qu'il luy playra devers le costé de ladite abbaye de Grosbost dedans demain et entre lesquels quarante journaulx qui seront marqués et baillés ausdits abbé, religieulx et couvent seront mises bornes, marques et divises faisant séparation et divise desdits boys et dommaynes entre lesdits religieulx, abbé et couvent de Grosbost et ledit seigneur de Marthon, et lesquels quarante journaulx de boys, foins et la propriété d'iceulx ledit seigneur de Marthon a des à present délaissé et délaisse ausdits religieulx, abbé et couvent sans aulcune chose en reserver ni excepter soit en boys ou en foin de pré sauf et reservé le droict de jurisdiction sur lesdits lieulx comme estant audedans la juridiction ordinayre dudit Marthon, franches et lesdites choses de toutes charges, rentes, exploictz, uzages et seront tenus pour en jouir par lesdits abbé, religieulx et couvent pour l'advenir comme du présent du propre dommayne et héritage de ladite abbaye.
57
Et moyennant les choses susdites, dict a esté qu'en faveur de la présente transaction ledit reverent abbé de Grosbost pour luy et lesdits religieulx s'est désisté et desparty, se désiste et despart par ces présentes des fins et conclusions par luy prinses esdits proces et leurs circonstances et deppendances et de tous aultres droictz, noms et raisons et actions si aulcunes avoyt ou peult avoir pour raisson des choses susdites et chascune d'icelle et leurs deppendances sans jamays pour icelles prétendre aulcune chose et demeuront tous lesdits procès et instances et différentz desdites partyes pour ce regard estainctz et assoupis, quittes les partyes l'une envers l'aultre de tous despens, dommages et intérestz jugés et à juger, taxés et a taxer et de toute restitution de fruictz, sans que jamays eulx ne leurs successeurs respectivement en puissent faire poursuytte, action, question, ne demande en quelque sorte que ce soit et fera ledit seigneur de Marthon esmolloguer le contenu en ces présentes en ladite cour de parlement à Paris ou lesdits proces sont pendantz. Et ledit reverend pour luy et lesdits religieulx sera tenu faire esmolloguer lesd. presentes tant par ledit chappitre de Grosbost que par le pere abbé et superieur dont lad. abbaye de Grosbost deppend respectivement dedans ung an, les presentes neanlmoings demeurent en force et vertu. Toutes les choses cy-dessus les partyes respectivement chascune pour son regard ont stipullé et accepté, promis et juré par les foy et serment de leurs corps soubz l'obligation et ypotheque de tous et chascuns leurs biens meubles et immeubles, garder et accomplir de poinct en poinct sans jamays aller ne venir au contraire et ledit seigneur de Marthon garenti que luy touche et peult toucher lesdites choses par luy transportées ausdits religieulx, abbé et couvent de Grosbost et ledit reverend pour luy et lesdits religieulx garder et accomplir, entretenir et faire entretenir le contenu en ces presentes à perpétuité et ont renoncé et renoncent icellesdites partyes a toutes et chescunes les choses par lesquelles elles pourroyent aller ou venir au contraire generalement quelzconques. Dont et de quoy de leur consentement et volunté et a leur requeste elles ont esté jugées et condempnées par lesdits notayres par les jugement et condempnation de la court dudit scel, iceluy a la requeste desdites partyes et féal relation desdits notayres a cesdites presentes avons mis et apposé en tesmoing de verité. Faict et passé aud. Chastel de Marthon le 27e jour du moys d'aougst, l'an mil cinq cens soyxante. Et advenant le lendemain le 28me jour desdits moys et an en presence de nous notayres et tesmoings cy-soubzcriptz, ledit hault et puyssant messire Hubert de La Rocheffoucault, chevallier, seigneur et baron de Marthon et led. reverend pere en Dieu Mre Francoys de Montallembert, abbé commandatayre de lad. abbaye de Grosbost, accompaigné de freres Estienne Boyceau et Laurens Mongin, religieulx de ladite abbaye, se sont en leurs personnes trouvés sur lesd. boys mentionnés par le susd. accord et en icelluy accord executant ledit hault et puyssant sieur et baron de Marthon a faict harpenter, diviser et marquer par Jehan et Martin de la Brousse, pere et filz, maistres harpenteurs et agrimetteurs accordés par les partyes commencant au coing de l'entrage de Pierre Menu, tirant le long des forestz du seigneur de la Rochebeaucourt, ung viel foussé entre deux et le long de la tenue des freres, ung chemin dessendant a la vallée des Tiffons et de la retournant a la vallée des Tiffons et remontant le long du reste des boys et forests dudit seigneur de Marthon jusques a l'entrage de Leonard d'Aygueperse et de Jehan Guye de Vurget, ung sentier entre deux, le tout suyvant les bornes de pierre qui ont esté mises et plantées entre lesd. lieux delivrés ausd. religieulx, abbé et couvent de Grosbost et lesdits reste desdits boys et forestz dudit seigneur de Marthon, lesquelzdits lieux harpentés et delivrés comme dessus ausdits religieulx, abbé et couvent ont estés par eulx acceptés et s'en sont contemptés. Dont et desquelles choses nous notayres soubscriptz en avons jugé et condempné lesdites partyes de leurs consentementz et voluntés. Faict les jour et an susdits. P. Morin.
58
1560. 28 août Résumé concernant la ratification. Acte capitulaire par lequel les religieux de Grosbost après avoir pris l’avis de plusieurs voisins de l’abbaye, ratifient la transaction passée le même jour avec le seigneur de Marthon. (Copie en papier délivrée et signée par P. Morin, notaire royal, gardes-notes héréditaire en Angoumois). 1561. 31 juillet Arrêt du Parlement de Paris portant homologation de ladite transaction. (Original en parchemin, dont la partie inférieure est déchirée). *1563. 29-30 décembre. Grosbot. L'Hermite. Grassac Contestation entre la dame de Villebois et les frères de Grosbot à propos de leur utilisation des forêts pour le pâturage, chauffage et réparations. L'abbé Pierre Dalhoue, Estienne Boiceau, Laurans Mongy et Jehan Roy, frères renoncent à leurs droits en échange de 21 journaux de bois taillis en pleine propriété près de l'abbaye, à côté du village de l'Hermite, près du chemin Sers/ Vouzan/ Rougnac. Sur les proces et differens estans entre les relligieux, abbé et couvent de Nostre-Dame de grosbost, de l'ordre de Citeaux et seneschaussée d'Angoulmois d'une part et hault et puissant seigneur messire Nicollas d'Anjou, chevalier de l'ordre du roy, capitaine de cinquante hommes d'armes, seigneur de St-Fergeau et des pays de Puysaye, baron de Mézières, Mareuilh et Villeboys et dame Gabrielle de Mareuilh son epouze, dame dudit Villeboys, d'autre part pour raison de l'exploict et uzage prétandu par lesdits relligieux, abbé et couvent des fourestz appartenant ausdits seigneur et dame en leur baronnie et chastellenie de Villeboys, tant pour le chauffage desdits relligieux, abbé et couvent que pour le pascage, pastorage, repparations et aultres necessités de ladite abbaye, lequel pretandu exploict et uzage estoit contredit et desbatu par lesdits seigneur et dame disans leurs boys et fourests estre libres et immunes de toute servitude pour le regard desdits relligieux abbé et couvent et que quand ledit pretandu exploict et uzage leur appartiendroit, il seroit sugect a raiglement et refformation, tellement que les parties estoyent entrées en grade involution de proces ; et finalement lesdites parties assemblées a cette fin, apres avoir veu leurs tiltres enquestes et aultres pieces et considerant l'incommodité d'une et l'autre d'elles avecques la dificulté de la perception dudit pretendu droict d'uzage et exploict et declaration du boys ad ce nessessere quand ledit exploict seroit paisible, mesme attendu qu'il y a bien peu de grand boys esdites fourestz de Villeboys aussy qu'il est bon et expedient de eviter les questions et debbatz qui pourroyent sur ce advenir journellement entre les officiers et serviteurs desdites parties et asseurer perpetuellement ledit pretandu droict d'uzage et exploict ausdits relligieux, abbé et couvent, si aulcung leur en appartient en ce faisant assoupir et esteindre les proces pendans pour raison d'icelluy, icelles parties par l'advis et delliberation de frere Francoys Devezeau, relligieux de l'ordre de Sainct Benoist, prieur de Pyosay43, dioceze de Poictiers, Pierre Gerault, escuyer, seigneur de Frégeneuilh et de la Monjatiere, maistre Gerault, chancel, conseilhier du roy en la court prezidialle de Périgueux, Joseph Monjou, seigneur de Grenez et Clement Laisné, licentié ez loix, advocat a la court presidialle d'Angoulesme, arbitres par elles excleux sont condescendus a l'acort appoinctement et tranzaction qui s'ensuict. Par quoy nous, garde du scel establi aulx contractz en la ville d'Angolesme pour le roy nostre sire, scavoir faisons que par devant le notaire royal soubzsigné, juré soubz ledit scel et
43
Pioussay.
59
en la presnce des tesmoingtz de bas nommé ont esté presans et personnellement establys reverand pere en Dieu, frere Pierre Dalhoue, abbé dudit monastere et abbaye de Grosbost et frère Estienne Boiceau, Laurans Mongy et Jehan Roy, tous relligieux de ladite abbaye de Grosbost, estans en leur chappitre collegiallement assemblés au son de la cloche capitulaire au lieu et en la maniere acoustumée cappitulans et chappitre tenans pour traicter et delliberer des affaires et negoces de ladicte abbaye, faisans la majeure et plus sayne partie desdits relligieux et couvent, pour eulx et leurs successeurs, d'une part et ledit frere Francoys Devezeau, prieur de Pyoussay pour et au nom et soy faisant fort pour ledit seigneur conte et ladite dame contesse, seigneurs de Villeboys, ausquelz ledit Devezeau a promis et sera tenu de faire ratiffier et advoir pour agreable le contenu en ces presentes dans huict jours prochains, d'aultre part, lequel de Devezeau, audit nom, a acordé, promis et sera tenu de bailher et delivrer ausdits relligieux, abbé et couvent pour ledit uzage et exploict par eulx pretandu le nombre de vingt ung journaux de boys tailhis et les prendre ez boys tailhis desdits seigneur et dame en leur baronnie et chastellenie de Villeboys a une horée d'iceulx tailhis et plus pres de ladite abbaye et pour en joir par lesdits relligieux, abbé et couvent et leurs successeurs en plain droict de propriétté et en dispozer pour les necessités de ladite abbaye de Grosbost comme ils verront estre a faire a la charge qu'ilz tiendront lesdits vingt ung journaux de boys tailhis en bienfaict de ladite maison de Villeboys. Et ce moyennant ne se pourront aulcunement entremestre a uzager et exploicter es aultres boys tailhis et forestz desdits seigneur et dame et a eulx appartenant a cause de leur baronnie de Villeboys, ausquelz droictz d'uzage et exploict prétanduz tant pour lesdits chauffage, pascage, pasturage, repperatons que aultres affaires et necessités quelzconques pretandus par lesdits relligieux, abbé et couvent, ilz ont quicté et renoncé moyenant ladite recompance et en demeureront les aultres boys tailhis et fourests desdits seigneur et dame de Villeboys du tout quictes, dechargés perpetuellement a tout jamais. Lesdites parties sont et demeureront hors desdits proces et differends sans despans, dommages et interestz, sans que pour raison dudituzage et aultres droictz d'exploict pretandu esdit boys et forest ilz puissent jamais rien pretandre demander ne quereller l'ung a l'ancontre de l'aultre. Seront tenus lesdits seigneur et dame de marquer et dellivrer lesdits vingt ung journaux de boys tailhis dans huict jours prochains et pour assister a ladite delivrance et icelle accepter, lesdits relligieux ont esleu ledit reverend abbé auquel ils ont donné charge specialle de faire ladite dellivrance. Lesdits vingt ung journaux de bois tailhis seront bornés de bornes et pour ce qui regarde les despans communs des parties pour demander et poursuivre esmollogation, interposition de decret sur le present acort et tranzaction et faire les inquisitions et aultres solleminités requizes pour la vallidité de ces presentes et prester telz consentements que besoing sera tant par devant reverand pere en Dieu monseigneur l'evesque d'Angolesme ou son vicaire general et auditeur que par devant monsieur le seneschal d'Angoulmois ou son lieutenant et partout ailheurs ou il appartiendra, lesdits relligieux, abbé et couvent ont constitué leur procureur special Me Estienne Marquecat, procureur en la court prezidialle d'Angolesme. Ausquelz et chaiscung d'eulx pour le tout avec puissance de subztituer ung ou plusieurs procureurs ayans pareilh et semblable pouvoir, lesdits relligieux, abbé et couvent ont donné pouvoir et mandement special de faire toutes lesquelles choses lesdites parties et chaiscune d'elles respectivement pour son regard ont stipullé et accepté ; et pour l'entretenement d'icelles ont obligé et ypothequé scavoir: lesdits relligieux, abbé et couvent leurs biens temporelz de ladite abbaye et ledit de Devezeau audit nom, tous et chaiscuns les biens presens et futurs quelzconques dudit seigneur et de ladite dame contesse. Prometans et jurans lesdites parties n'aller jamais au contraire et renoncant a tous les moyens par lesquels ilz pourroyent contrevenir ; dont de leurs consentementz et vollontés ilz ont esté jugés et condampnés par ledit notaire royal soubzsigné. Ce fut fait et passé au chappitre tenu en ladite
60
abbaye de Gorosbost, le mercredi vingt neufviesme jour de decembre l'an mil cinq cent soixante trois, presans maistres Guilhaume Chaput, demeurant a Villeboys et Leonard Pasquet demeurant a La Rocheffoucault, tesmoingtz cougneuz et appelés et requis. Ainsin signé: P.Dalhoue, frere Estienne Boireau, frere Laurans Monjon, J. Roy, relligieux, F. Devezeau, L. Pasquet pour avoir esté present; G. Chaput pour avoir esté present ret A Racault, notaire royal. Et ledict jour, au lieu et village de La Tillerie, alias de L'Armitte, en la paroisse de Grassat, baronnie de Marton, par devant ledit notaire royal et tesmoingtz cy bas nommés ont esté presans et personnellement establys en droict ledit reverand frere Pierre Dalhoue, abbé et lesditz frere Estienne Boiceau et Jehan Roy, relligieux, tant pour eulx que pour les aultres relligieux et convent dudit monastère et abbaye de Grosbost, d'une part et ledit François de Devezeau, prieur de Pioussay, pour et au nom dudit seigneur conte et de ladite dame contesse, seigneurs de Villeboys, d'aultre part, lesquelles parties suivant et en executtant la transaction cy dessus faicte et accordée, ont dit et declaré avoir veu et visité le jour d'hier et encores ce jourd'huy en la presence desdits tesmoingtz soubz nommés... [les] boys tailhis desditz seigneur et dame et ont lesditz relligieux, abbé et couvent prins, esleu et choisi les vingt ung journaux à eulx accordés du cousté et devers ledit village de l'Ermitte, à [prendre] de la combe qui dessent du lieu et au droict ou soulloit estre le fayeu du Lays, vers la chappelle de l'Hermitage Saint-Jammes, sur main destre, avoir faict cordeller et mesurer ledit nombre de journaux de boys tailhis par ledit Me Guilhaume Chapput, arpenteur juré en Engoulmois et acordé par les parties le tout en une piece, laquelle se confronte d'une part au sentier ou pretendu chemin par lequel l'on va de Sers et Vouzen au bourg de Rougnat sur main senestre a l'endroict d'une fousse et picquet pres d'icelle sur le borg dudict chemin a ladicte main senestre a l'antrée desdictz tailhis, suivant ledict chemin envers ledict bourg de Rougnat, la longueur de soixante une brasses jusques a une aultre fousse et picquet estant sur le borg dudict chemin a ladicte main senestre et d'illecq suivant encores ledict chemin envers Rougnat la longueur d'aultres soixante et une brasses jusques a une aultre fousse et picquet estant sur le borg dudict chemin envers ledict Rougnat, la longueur d'aultres soixante et une brases et tousjours a l'androict des tailhis dudict Villeboys, iceulx laissant a main destre jusques a une aultre fousse et picquet estant sur le bord dudict chemin a ladite main senestre, et illecq laisant ledict chemin de Rougnat a main destre et tournant tousjours a main senestre et suivant lesdicts tailhis de Villeboys sur main destre la longueur de trente six brasses et demye jusques a une aultre fousse et picquet et illecq suivant tousjours ledict tailhis de Villeboys sur main destre la longueur d'aultres trente six brasses et demye jusques au coing et courniere de ladite piece icy confrontée, auquel coing y a une aultre fousse et picquet et illecq tournant tout court a main senestre suivant encore ledict tailhis de Villeboys a main destre la longueur de quarante brasses jusques a une fousse et picquet, et d'illecq suivant tousjours ledict tailhis de Villeboys a main destre la longueur d'aultres quarante brasses jusques a une aultre fousse et picquet, d'ilecq suivant encore ledict tailhis de Villeboys a main destre la longueur de trente huict brasses jusques a une aultre fousse et picquet et d'illecq suivant tousjours ledict tailhis ...estans de la chastellenie de Villeboys la longueur de quatorze brasses jusques a une aultre fousse et picquet estant sur le bord de la baronnie et chastellenie de Marthon et a l'endroict des bornes faisant divise des baronnies et chastellenies de Villeboys et Marthon, et illec tournant tout court a main senestre suivant toujours ladicte chastellenie de Marton sur main destre jusques au pretandu chemin ou sentier de Sers et de Vouzen a Rougnat a l'androict de ladicte fousse et picquet estant sur le borg dudict chemin premier confronté. De laquelle piece cy dessus confronté ledict de Devezeau audit nom a faict dellivrance ausdicts relligieux, abbé et couvent qui l'ont accepté et s'en sont contentés. Et est acordé que a
61
l'androict desdictes fousses et picquetz seront mises et plantées des bornes de partout a l'entour de ladite piece dans huict jours prochains aulx despans desdictes parties et pourront lesdicts relligieux faire foussoyer et renfermer a leurs despans ladicte piece a eulx cy-dessus dellaissée, sy bon leur semble, et pu aller et venir avecques boeufz et charrettes et aultrement a ladicte piece de boys tailhis dessus confronté, lesdicts relligieux, abbé et couvent auront leur chemin, entrée et issue au coing de ladicte piece qui est la pierriere de l'Hermite joignat ladicte chastellenie de Marthon. Et pour l'entretenement de ce, lesdictes parties ont derechef obligé et ypothequé tous et chaiscuns leurs biens; dont de leur consentement et vollonté elles ont esté jugées et condampnées. Ce fut faict et passé audict village de l'Hermitte, ledict jour de mercredy vingt nefiesme jour de decembre mil cinq cens soixante trois, en presence de maistre Guilhaume Chaput, arpenteur, Me Jehan Pinguet, recepveur de ladicte abbaye de Grosbost et Léonard de la Lande et Verdellet, garde des bois et fourest de ladicte chastellenie de Villeboys, tesmoingtz cougneuz ad ce requis et appelés. Ainsi signé: P.Dalhoue, F.Devezeau, frere Estienne Boiceau, J. Roy, J. Pinguet, prebstre, G. Chaput pour avoir esté present et A. Racault, notaire royal. Et advenant le lendemain jeudy trantiesme jour de decembre dudict an mil cinq cens soixante trois, au chastel de Pranzas en Angoulmois, par devant le notaire royal soubzsignéé et en la presence des tesmoingtz soubz nommés ont esté presans et personnellement establys en droict hault et puissant seigneur messire Nicollas d'Anjou, chevallier de l'ordre du Roy, cappitayne de cinquante hommes d'armes, conte de St-Fergeau et des pays de Puysaye, baron de Mezieres, Mareuilh et Villeboys et dame Gabrielle de Mareuilh, son epouse, dame dudict Villeboys de luy deuhement authorisée, estant de presant audict chastel de Pranzac, en Engoulmois, lequel seigneur conte et ladicte dame comtesse, apres avoir entendu la lecture du contrat de transaction cy-dessus faicte et acordée par frere Françoys de Devezeau, prieur de Pioussay et la declaration faicte par ledict Devezeau audict nom desdicts lieux cy-dessus confrontés ausdicts relligieux, abbé et couvent de Nostre-Dame de Grosbost et que lesdicts contractz leur ont esté presentement leus de mot a mot, ont ratiffié, approuvé et heu pour agreable lesdictes tranzaction et declaration et tout ce qui a esté pour eulx en leurs noms stipulé par ledict Devezeau, promettans n'aller jamais au contraire. Et pour l'entretenement de ce que dessus ont obligé et ypothequé tous leurs biens presans et futurs; dont de leur consentement et vollonté ils ont esté jugés et condampnés par ledict notaire royal juré soub le scel d'Angoulesme stipullant et acceptant pour lesdicts relligieux, abbé et couvent. Ce fut faict et passé audict chastel de Pranzac les jours et an susdicts, en presance de Me Françoys de Verlenne et Jehn Chansel, lieutenant et procureur de Mareuilh, tesmoingtz congneuz, appellés et requis. Ainsin signé: N. Daujou, G de Mareuilh, F. de Verlenne, J. Chansel, tesmoingt et Racault, notaire royal. Le contract cy dessus a esté extraict de son vray original estant en papier sain et entier par moy Helies Devige, commissaire depputé pour extraire et grosoyer tous et chascuns les contractz receuz et passés par feu Me Anthoine Racault en son vivant notaire royal, comme appert par la commission a moy bailhée par monsieur le seneschal d'Angoulmois signée f. Nesmond, en date du dixiesme jour de mars mil cinq centz quatre vingtz ung. Devige, notaire royal et commissaire dudit feu Racault. 1565. 29 décembre Procès avec la dame de Villebois concernant l'usage des bois. Grosbot reçoit 21 journaux de bois. Ce jour d’uy au chappitre tenu en l’abbaye Notre-Dame de Grosbost, de l’ordre de Cyteaux, en Engoulmois, auquel estoit reverand père en Dieu, frère Pierre Dallouhe, abbé dudit monastère et freres Estienne Boysseau, Laurent Montgy et Jehan Roy, tous relligieux de
62
lad. abbaye, cappitulans et chappitre tenans collégiallement assemblés au son de la cloche cappitulayre à la manière acostumée pour traiter et déliberer des affaires et négoces de ladite abbaye faisant la majeure et plus saine partie des relligieux et couvent de ladite abbaye, a esté remonstré par ledit révérend abbé que sur les procès et differends estans entre lesdits relligieux abbé et couvent de Nostre-Dame de Grosbost d’une part et hault et pouissant seigneur messire Nycolas d’Anjou, chevalier de l’ordre du Roy, cappitaine de cinquante homme d’armes, conte de St-Fergeau et des pays de Puysaie, baron de Mézières, Mareuilh et Villeboys et dame Gabrielle de Mareuilh, son espouse, d’aultre part, pour raison de l’exploit et usage prétendu par lesdits relligieux, abbé et couvent es fourestz de Villeboys pour leur chauffage, pascage, pasturage, repparations et aultres necessitéz de ladite abbaye, lesdites parties avoient compromis es personnes de frère François de Devezeau, relligieux de l’ordre de saint Benoist, prieur de Pioussay, diocèse de Poictiers, Pierre Gerault, escuyer, seigneur de Frégeneuilh et de la Montjatiere, maistre Gerault Chancel, conseillier du Roy en la court présidialle de Périgueux, Joseph Montjon, seigneur de Grenez et Clément Laisné, licencié es loix, advocat en la court présidialle d’Angoulesme, arbitres par elles esleurz, lesquels ont esté d’advis que lesdit sieur et dame de Villeboys bailheront et délivreront ausdits relligieux, abbé et convent pour ledit exploit et usage pretendu le nombre de 21 journaux de boys tailhis de chesne en une piece et bonne assiete à les prendre es boys tailhis de Villeboys à l’horée d’iceux tailhis et le plus pres de lad. abbaye que faire se pourra pour la commodité de ladite abbaye, et pour en jouyr par eulx et leurs successeurs en plain droit de propriété et en disposer pour les nécessités de ladite abbaye comme ilz verront estre à faire, et à la charge de les tenir en bienfaict de la maison de Villeboys. Et ce moyennant lesdits relligieux, abbé et couvent ne se pourront aulcunement entremectre à usager et exploiter es aultres boys et fourestz apartenant ausdit seigneur et dame de ladite chastellenie de Villeboys. Et lesquels droictz d’usage et exploit tant pour ledite chauffage, pascage, pasturage et repparations que aultres affayres et nécessités quelconques prétenduz par lesdits relligieux, abbé et convent, ilz quitteront et renonceront moyennant ladite recompense et en demeureront lesdits boys et fourests de Villeboys du tout quittes et deschargés. Et en ce faisant lesdites parties demeureront hors desdits proces et differents sans les despens, dommaiges et intérests et sans pour raison dudit pretendu usaige et exploict esdits boys et fourestz ilz puissent jamais pretendre demander, ne quereller l’ung à l’encontre de l’aultre. Et pour seureté de ce que dessus, qu’il soit passé contract entre les parties, les solemnités en tel cas requises, gardées et observées et que elles eslisent deux personnages pour marquer et borner lesdits 21 journaulx de boys tailhis ainsi que ledit révérend abbé a fait aparoir par le laude et advis desdits arbitres en l’acte du lundy 27eme jour de decembre dernier passé, signé desdits Devezeau, Gerault, Chancel, Montjon et Laisné requérant que lesdits relligieux ayent à delliberer sur ce que dessus. Sur quoy apprès que led. laude et arbitrayment a esté leu de mot à mot en la presence desdits relligieux, ils ont esté d’advis concordablement que advant passer oultre il estoit requis et nécessere de infformer et requerir sur le proffit ou dommaige commodité ou incommodité de ladite abbaye. Pour quoy faire lesdits relligieux ont fait appeler et entrer en leur chappitre maistre Jehan Pinguet, prebstre, recepveur e agé de 60 ans ou environ, Rolland Guérin, marchant, e agé de 70 ans ou environ, Pierre de de la Croze, laboureur, mestayer de ladite abbaye, e agé de 60 ans, Symon de la Croze, aussi marchant e agé de 40 ans, Françoys du Treuil, marchant et agé de 35 ans, Mathurin du Treuil, aussi marchant e agé de 27 ans ou environ, tous demeurant au village de Grosbost, paroisse de Charras, ausquels ledits laude et arbitrament a esté leu et bailhé à entendre de mot à mot.
63
Et appres serment par eulx faict de dire et depposer vérité et sur ce requis et interrogés et examinés particullièrement ilz et chascun d’eulx ont dit et atesté concordablement qu’ilz sont tenanciers et emphitéotes de ladite abbaye, couchans et levans en la fondallité d’icelle et pour ce désirent le bien et acroissement de ladite abbaye. Et en ce faisant ont dict et affirmé que c’est le grand bien prouffit et commodité desdits relligieux, abbé et couvent d’acorder lesdits laude et arbitrement de passer contract jouste et suyvant icelluy. Et quant l’exploit par eulx pretendu seroit paisible ce seroit leur incommodité d’en joyr pour ce que lesdits seigneur et dame feroient regler et refformer ledit pretendu exploit, joint la difficulté de la perception dudit pretendu usaige et dellivrance du boy ad ce necessere, atendu qu’il y a bien peu de grand boys es fourestz de Villeboys et aussi qu’il adviendroit formellement question et debat entre les officiers de Villeboys et les serviteurs de ladite abbaye. Et par ces raisons dient que les relligieux abbé et couvent feront beaucoup mieux d’asseurer a eulx perpetuellement ledit prétendu usaige et d’assoupir et esteindre les proces pendans pour raison d’icelluy, sellon et ainsi qu’il est contenu par ledit laude et arbitrement qu’ils ont dit atesté et affermé estre bon et raisonnable et grandement utile, commode et proffitable ausdits relligieux, abbé et convent et à leurs successeurs. Toutes lesquelles atestations et deppositions lesdits relligieux et couvent appres avoir sur ce longuement délibéré ont dict et déclairés qu’ils acquiessoient aud. laude et arbitrement et ont esté d’advis unanimement de passer contract jouste et suyvant icelluy. Et tel a esté conclud de tous les relligieux, abbé et couvent, sans aulcune contradiction. Ce fut faict en ladite abbaye de Grosbost par devant Anthoyne Racault, notaire royal, juré soubz le scel aux contracts en la ville d’Angoulesme, pour le Roy es presence de maistres Guilhaume Chaput et Léonard Pasquet, demeurans ledit Chaput à Villeboys et ledit Pasquet à La Rochefoucault, tesmoingts cogneus à ce requis, appellés, le mercredy vingt-neufviesme jour de decembre l’an mil cinq cens soixante troys. (Original en papier, signé: P. Dallouhe, frère Estiene Boysseau, F. Lauren Mongin, J. Roy, religieux, Pinguet, prebstre, G. Chaput, pour avoir esté présent, L. Pasquet, pour avoir esté présent, Racault, notaire royal).
1566. 24 janvier Autre résumé concernant l'homologation de la transaction. Acte de la promesse faite par Pierre Dalouhe, abbé de Grosbost, à Hubert de La Rochefoucault, seigneur de Marthon de faire homologuer par le supérieur de son ordre la transaction du 27 août 1560. Annonce du sceau aux contrats de la châtellenie de Marthon. Témoins: Pierre Fontaneau, François Martin et François Lebreuilh, habitants de Marthon. (Original en parchemin, signé: Barrault, notaire et autrefois scellé sur double queue de parchemin d’un sceau qui a disparu).
1576. 12 décembre Autre résumé concernant l'acceptation. Ratification de ladite transaction ci-dessus faite par Nicolas Bouchart, abbé de Citeaux, fondé de pouvoir du chapitre général dudit ordre, et adressé à Pierre de Louhe, présentement abbé de Grosbost. (Copie en parchemin collationné le 17 Xbre 1576 par Antoine Aubert, notaire royal à Blois et signé par lui).
64
1632. 10 mai. Charras. Grosbot François de Vapy, prieur, constate l'état d'abandon de Grosbot. (Expédition en papier). Ce jourd'huy, dixiesme du mois de may mil six centz trante deux, par devant le notayre tabellion royal, garde notte hereditere en Angoulmois soubzsigné et presantz les tesmoingtz bas-nommés et escriptz, estant au bourg de Charras, c'est presanté et compareu pardevant moy don François de Vapy, religieux, prebstre, profes de l'ordre de Sciteau et prieur conventuel de l'abaye Nostre Dame de Grosbostz, lequel nous a dict et remonstré que puys deux mois en sa ou environ il seroit esté pourveu prieur de l'abaye dudit Grosbostz et c'estant retyré dans ladicte pour y fere sa continuelle rezidance, auroit icelle trouvée en tres mauvais estat, descouverte et ruynée; et pour en fayre fere les reparations necesseres auroit presenté certene requeste par devant monsieur le lieutenant general d'Angoulmois de laquelle il nous a faict apparoir d'acte du huitiesme de ce presant mois et an, signée Gandilhaud, par ordonnance de laquelle est ordonnée entre autres chozes que procès-verbal sera faict de l'estat et reparations necesseres de ladicte abaye par devant le premier notere royal sur ce requis. C'est pourquoy il nous a requis nous voulloir avecq luy transporter dans ladicte abeye pour illecq estant par vertu de ladicte ordonnance fayre vizitte et proces-verbal de l'estat et reparations necesseres a ladicte abeye, ce que luy avons accordé. Nous sommes en sa compagnie transporté a ladicte abeye ou estans, sommes entrés premierement dans l'eglize de ladicte abeye ou estans et dans laquelle c'est trouvé deux chappelles vouthées, l'une desquelles a les murailhes et vouthes fandues despuis la syme jusques au pied de l'ouverture d'un grand pied, lesdictes chappelles estans couvertes au dessus des vouthes de fort vielhe couverture et sur lesquelles vouthes, nonobstant ladicte couverture il tombe de l'eau l'hors qu'il en dessant du ciel, qui prejudissie grandemant lesdictes vouthes et en danger de les fere tumber. Avons aussy trouvé le coeur de ladicte eglize sur lequel est assis le clocher vouthé et couvert aussy, le tout d'une vielhe couverture ayant grand besoing d'estre recouvert et pour cest effect est necessere d'avoir de la latte et thuille. Avons aussy trouvé une arcade de la nef de ladicte eglize vouthée sur laquelle vouthe n'y a aulcune couverture, comme parelhement sur le surplus de ladicte nef d'eglize, y ayant seullement la charpante montée sans aulcune latte ni thuisle; et ladicte nef d'eglize qui n'est couverte est de la longueur de cinquante pieds ou environ et de la largeur de trante pieds en oeuvre. Et dans ladite eglize avons aussy trouvé le nombre de dix vitraux sans aulcune vitre, grislhes ni fenestres et est ladicte eglize grandement humide, basse de terre ayant cantitté d'eau a cauze de laquelle il est presque impossible de passer, aller ne venir dans icelle que a grand peyne; et ne s'y est trouvé aussy dans ladicte eglize que trois hostelz desnuhés d'ornemans et antiennemant nous a este certiffié par le soubzsigné y en avoir cinq; et par ainsy est necessere d'en construyre deux ainsy qu'ilz avoyent accoustumé et aux mesmes lieux. Et au regard de la grand'porte et antrée de ladicte eglize avons trouvé icelle estre ruynée et est necessere de la fayre remettre. Et d'illecq en hors sommes antrés dans le lieu ou avoyent accoustumé estre les cloystres de ladicte abeye, lesquels nous avons trouvé entierement ruynés et desmollis, mesme la muralhe de devant qui avoit accoustumé d'estre de la hauteur de dix-huict pieds de hault ou environ et de largeur de quatre grandz pieds ou environ, presque toutte tumbée et desmollye. Et d'illecq sommes allés dans le dortoir de ladicte abeye, lequel s'est trouvé la moytié desmolly ou environ, couvert d'une vielhe cherpante et couverture ayant besoing de latte et thuisle et l'autre moytié sans murallhe ne couverture; et dans le lieu qui est couvert y a
65
seullemant une chambre basse et deux chambres hautes desnuhées de vitres, grislhes, portes et fenestres. De plus nous avons trouvé les antien reffectoir, cuizine, despance, sommelherye, boullangerye, buhanderye, cave, guernier, grange et escurye tous ruynés et desmollys, ensamble les muralhes de l'anclos de ladicte abeye. Et oultre ce, avons trouvé le grand portal et porte dudict anclos de ladicte abeye tout desmolly sans aulcune ouverture, porte ni portal, ayant le tout grand bezoin d'estre remis en son premier estat pour la conservation de ladicte abeye et droitz d'icelle. Duquel presant proces-verbal ledict sieur prieur nous a requis acte pour luy valloir et servir en temptz et lieu ce que de raison. Ce que luy avons accordé estant dans ladicte abeye, les jour et an susdictz, presantz: Mathurin Delafont, marchant, habittant dudict lieu de Grosbost et maistre François Thoumas, sergent royal, habittant dudict Charras, tesmoingtz congneus qui ont signé avecq ledict sieur prieur. Ainsy signé en l'original des presantes: Francois Derappy, prieur susdict, M. Delafont, presant, F. Thoumas, presant, et Choloux, notaire royal. Choloux, notaire royal.
1641. 30 décembre Autre résumé concernant la nomination de Jean de la Font. Déclaration du sieur Carteron, banquier expéditionnaire en cour de Rome, certifiant que dès le dernier jour de mai 1641, il a envoyé à ladite cour les lettres par lesquelles le Roy a nommé à l’abbaye de Grosbost, vacante par le décès de frère Guillaume de Lafont, Jean de Lafont, religieux profès de l’ordre de Citeaux, frère du défunt. Mais jusqu’à présent les bulles n’ont pas esté expédiées. (Original en papier, signé: Carteron).
1673. 22 avril. Grosbot Inventaire après le décès de l'abbé Jean de La Font. (Original en papier). Le vingt et deulxiesme jour du mois d'apvril mil six centz soixante treze, nous frere Fransois Paquet, prieur de l'abbaye de Grosbost, ordre de Citeaux, dioseze d'Angoulesme, appres avoir faict celebrer les obseques de feu reverend pere en Dieu don Jehan de Laffont, abbé de ladite abbaye, decedé le XXIe du presant mois d'apvril, avons faict l'invantaire des meubles de ladite abbaye, assisté de venerable don Germain Levesque, prieur des Chastelliers, lequel passant céans nous avons prié vouloir estre presant et signer ledit invantaire, ce qu'il nous a accordé. Et y avons procedé en la forme qui s'ensuit: Premierement, dans l'eglise nous avons trouvé dans le tabernacle une custode a mettre le Saint-Sacremant et ung soleil d'argent, plus deulx qualisses d'argent avecq leurs paternes, plus ung seul devant d'hostel de toille painte, plus 4 chasubles de camelot noir et blanc a fleurs rouges et viollettes, plus les aubbes, dont il y en a trois bonnes et les aultres fort mediocres, plus une nappe d'hostel médiocre et uzée, plus deulx bources a corporaulx, une verte et une blanche, avecq quatre corporaulx et quatre voilles de calisse. Dans la chambre des hostes. Deux challis garnis de courtines et rideaulx bleu et vert et chascun de deulx matelas et deulx lictz de plume avecq leurs traversiers, une couverture rouge et une contre-pointe, une table, ung tapis vert fort uzé, deulx bancs, ung buffet, deulx grands landiers de fer, quatre tables et une armoire, vingt trois douzaines de serviettes, dix huict linceulx demy-uzés.
66
Dans le refectoire. Demy douzaine d'escabeaux, une grande table ronde, une petite et ung tapis vert fort uzé. Plus en vesselle d'estaing: 4 grands plats, deulx petites salieres, 6 assiettes creuzes, deulx culliers, ung petit plat, douze assiettes plus deux poellones a main, une grande et une petite, ung bassin a faire le poil et ung bassin a laver les mains. Plus 4 pots de fer de fonte pour la cuisine, deulx casses, une broche de fer, une culliere de cuivre pour le pot deux paires de landiers, tant dans ladite cuizine que dans la chambre de feu M. l'abbé. Plus dans la chambre de feu M. l'abbé, deux chalitz de bois de nouhier, deulx matelas, deulx lictz de plume, deulx couvertures blanches et vertes, deulx traversiers, la garniture d'un des litz d'entienne moquette, et l'aultre de grosse toile d'estouppe, une table, deulx bancs, demy-douzaine de fauteuils, deulx coffres de bois avecq leurs serrures, ung petit bahut de cuir et une bassinoire. Ornemans pontifficaulx: une mitre de tabin blan avecq ung gallon d'argent, une crosse de bois doré, deulx dalmatiques de taffetas blanc avecq de la dantelle d'or aux manches. Item dans laditte chambre six linceulx de toille commune et une douzaine de serviettes. Item 4 jeunes boeufs dont il y en a deulx de tire et deulx autres qui n'ont pas encore travaillé, dont l'un n'est pas payé. Item 2 charrettes garnyes de leurs rouhes. Item le nombre de 30 brebis et 21 aigneaulx avecq une chievre. Item une quavalle de poil bai avec selle et bride. Item dans une aultre chambre ung lit de plume avecq ung traversier et une couverte blanche. Item dans une aultre chambre ou couche frere Rivet ung chasli, ung matelas, ung lit de plume, ung traversier et une couverte. Item dans la chambre proche, ung chalit ayant une garniture de sarge brune, une couverte, ung matelas, ung lit de plume et ung traversier. Il y a aussy dans la mesme chambre plusieurs livres jusqu'a 17 tomes. Item dans nostre chambre ung chalit, une garniture de sarge grise fort uzée, deulx couvertes, ung matelas, ung lit de plume, ung traversier, ung petit coffre, trois chaises de paille, une vielle table et ung vix tapis. Item dans la chambre ou sont les papiers concernant l'abbaye avons trouvé en argent 236 livres et 15 escus, dont j'ay donné au medecin huict escus, plus 10 escus aux reverend peres Carmes de La Rochefoucauld pour dire des messes a M. l'abbé. Plus j'ay payé a ung marchand d'Angoulesme la somme de 69 livres 19 sous a l'acquit d'ung billet de feu mondit sieur l'abbé, le surplus a esté employé pour les funérailles du deffunt, notamment 22 livres 19 sous pour achepter des sierges, plus 11 livres pour du poisson pour nourrir le prebstre et pour le faire servir; plus j'ay donné aux pauvres en argent 4 livres 10 sous d'une part et 9 livres d'autre. Et pour les papiers et titres du trézor, nous les y avons laissé, en aiant reservé une clef et donné l'aultre a frere Jehan Rivet. Plus nous sommes allés au grenier ou nous avons trouvé dans trois ou quatre petits greniers le nombre de 400 ou 450 boisseaux de froment ou environ, mesure de Marthon, a ce que ledit frere Rivet nous a raporté, n'ayant pas eu le loizir de les faire mezurer, pour ce que ledit sieur prieur des Chastelliers estoit pressé de s'en aller. Et avons laissé ledit bled entre les mains dudit frere Rivet. Comme aussy avons trouvé dans ung cellier 20 barriques de vin nouveau et 3 de vin vieulx et 6 barriques de petit vin pour les valletz. Fait et clos le presant invantaire en presance dudit sieur prieur des Chastelliers, de frere Jehan Rivet et de nous soubzsigné et d'eulx. Signé les jour et an que dessus. G. Levesque, prieur des Chastelliers, F. Paquet, prieur dudit Grosboys, frere J. Rivet.
67
1691. 18 octobre. Grosbot Partage des revenus de l'abbaye entre le prieur Bernard Guichardet et l'abbé commendataire Toussaint Roze. Le prieur garde l'ensemble des revenus, fait les réparations et paie 66 livres sur 100 d'imposition supplémentaire et 10 livres 15 sols pour la portion congrue du curé de Charras. Il a la charge d'un oblat. L'abbé reçoit 800 livres, paie le 1/3 et les impositions extraordinaires, et les 10 livres 15 sols de portion congrue. (Expédition en papier, délivrée sur la demande de l'abbé Roze). Aujourd'huy, dix huitiesme jour du mois d'octobre 1691, avant midy, par devant le notaire soubzsigné et presenz les tesmoings bas nommés, ont esté presens en leurs personnes messire Toussaintz Roze, docteur de la maison et societé de Sorbonne, abbé de Saint-Pierre de Vienne et de Nostre-Dame de Grobotz, ordre de Siteau, demeurant a l'hostel de Sorbonne, étant de present a ladite abbaye de Grobotz, paroisse de Charras, d'une part et dom Bernard Guichardet, prestre, relligieux prieur de ladite abbaye de Grobost et y demeurant, d'autre, entre lesquelles parties a esté convenu et acordé ce quy suit, scavoir est : que ledit sieur Guichardet jouira de tous les fruitz et revenus temporelz de ladite abbaye, soyent prés, bois, vignes, mesteryes, moulins, cens, rentes seigneurialles et secondes, venthes et honneurs et autres droitz exprimer generalement quelconques, de quelque nature qu'ils puissent estre, sans en rien excepter ni rezerver pour neuf ans consecutifz, commensant au 1er de juin de l'année prochaine 1692 et finissant au dernier de may de l'année 1701 a la charge que ledit sieur prieur sera tenu de faire a ses frais et despans toutes les reparations necessaires dans tous les bastimans de ladite abbaye et iceux tenir en bon estat, ensemble l'eglise abasialle dudit lieu de toutes reparations, hornemens et autres chozes necessaires, payer les decimes ordinaires telles qu'elles estoyent impozées l'hors du contrat du 1er août 1686, receu Rouhier, notaire royal, comme aussy la pension ordinaire du mayne lay ou oblat et generallement toutes autres charges ordinaires et d'en acquiter ledit sieur abbé pendant lesdits neuf ans. Et neanmoins a esté acordé qu'au cas que pandant lesdits neuf ans les charges de ladite abbaye soyent augmentées par de nouvelles subvention du clergé ou imposition de nouveau faite par ordre du roy, ledit sieur Guichardet en payera les deux tiers de cent livres si les augmentations extraordinaires montent jusqu'a ladite somme de cent livres et au dessous outre les ordinaires et ledit sieur abbé l'autre tiers des d'extraordinaires, mesme ledit sieur abbé a promis payer tout ce qui se trouvera d'extraordinaire au dela desdites cent livres, si le cas y echoit. Et ledit sieur Guichardet a promis et sera tenu de payer audit sieur abbé annuellement la somme de 800 livres pour tous droiz a 2 termes egaux es jours et festes de saint Jean Baptiste et de Noël de chaque année et dont les premiers termes escherront aux festes de saint Jean Baptiste et de Noël de l'année prochaine et ainsy continuer annuellement pandant lesdits neuf ans, payable ladite somme dans la ville de Paris. Et pour la sureté du payement de ladite somme de 800 livres par chacun an et des charges et reparations de ladite abbaye demeureront tous les revenus d'icelle speciallemnt affectés. A esté convenu que ledit sieur abbé pourra commettre une personne pour vizitter les bastimans et lieux de ladite abbaye en telle saizon que bon luy semblera et de faire faire des proces verbaux de l'estat des lieux et se faire representer les quittances des decimes et de la pansion de l'oblat. Est aussy acordé que ledit sieur prieur ne pourra faire couper d'autre bois que celluy ou ceux qu'on a acoutumé couper et les bois de frette dans le temps et saison convenable. Et apres les neuf ans passés pourra le sieur prieur retirer des mestayers tous les meubles et bestiaux quy y sont de present ou qu'il y mettra cy-apres, comme le tout luy appartenant; laissera seullement les lieux cultivés et ensemencés. Et par les mesmes presentes lesdits sieurs abbé et Guichardet ont declaré estre venus a compte de tous les payements que ledit sieur Guichardet a fait audit sieur abbé de la somme de 800 livres pour chacune des années 1687, 1688, 1689, 1690, et 1691 en consequence du
68
contrat dudit jour 1er aoust 1686 susmentionné et apres un exact calcul desduit et compensé ce que ledit sieur Guichardet a payé pour ledit sieur abbé pour le tiers du don gratuit du roy etcharges extraordinaires dont il est tenu par le susdit contrat de 1686, comme aussy des termes quy restent a payer que ledit sieur Guichardet s'oblige de parfaire. Ledit sieur abbé a declaré estre antierement payé pour lesdits cinq ans comme aussy avoir esté payé de tout ce qui luy pouvoit estre deub precedant ladite année 1686, reconnaissant aussy que ledit sieur Guichardet a satisfait a toutes les conditions et charges portées par ledit contrat de 1686 et aussy de toutes les autres charges et conditions dont il pourroit estre tenu par les autres contratz et concordatz precedant ladite année 1686 dont et du tout ledit sieur abbé le quitte en ce que toutes autres quittances qui peuvent avoir esté données par ledit sieur abbé ou par son ordre sont comprizes en ces presentes, ne faisant toutes qu'une descharge pour ledit sieur Guichardet, comme aussy par ces presentes ledit sieur abbé ayant fait lecture de la transaction passée entre ledit sieur prieur et le sieur Distroa, saindic du chapitre de St-Sauveur de Figeac, dattée du 17 novembre 1686, receu Reynaud, notaire, il a icelle ratiffiée et appouvée et omolloguée en toute sa teneur et en consequence a promis de payer au sieur curé de Charras 10 livres 15 sous, faisant moitié de 21 livres 10 sols reglée par ladite transaction pour la portion de pention congrue que ladite abbaye doit suporter a cauze des dixmes atribuées a icelle abbaye dans la parroisse de Charras et les 10 autres livres 15 sols seront payées par ledit Guichardet. A esté dit que les payemens que ledit sieur Guichardet faira pour ledit sieur abbée des charges dont il est tenu suivant les conditions cy dessus luy seront desduites sur lesdites 800 livres de chaque année. De plus ledit sieur abbée donne plein pouvoir audit sieur Guichardet d'ester et comparoir pour luy partou ou besoin sera soit en demandant ou deffandant pour toutes les affaires concernant ladite abbaye promettant d'agrée et tenir pour agréable tout ce quy sera fait par ledit sieur Guichardet et de fournir une moitié des fraiz qu'il conviendra faire. Tout ce que dessus a esté respectivement stipullé et accepté par les partye qui a l'entretenement ont obligé tous leurs biens et especiallemnt tous les fruitz et revenus de ladite abbaye et fait les renonciations requises. Dont de leur consentementz ils ont esté jugés et condamnés et sousmis. Fait dans la salle de ladite abbaye, en presence de Estienne Gayon, Me marechal demeurant au bourg dudit Charras, et Estienne Rivet, marchand, demeurant aussy audit Charras. Et a ledit Rivet declaré ne scavoir signer de ce enquis, bien entandu que ledit sieur abbé ne sera tenu de ladite moitié des fraiz si ce n'est qu'au cas que quelque particulier voulût contester le fond et principal des revenus de ladite abbaye. Signé a la minute: Rose de Ste Colombe, abbé de st Pierre et de Grosbotz, F. Guichardet, prieur de Grosbotz, e Gayon, Noël Mollet, aussy present et Dereix, notaire. 1712. 13 juillet. Grosbot Toussaint Roze, abbé afferme l'abbaye et le domaine au prieur dom Jean de la Monneraye et à dom Pierre Maximilien Morel moyennant 700 livres par an. Ils gardent tous les revenus, paient toutes les charges et doivent entretenir les bâtiments. Le partage aura lieu après les vendanges. (Original sur papier). Aujourd'hui, 13eme du mois de juillet 1712, nous sousignez Anthoyne Fournet, supérieur de la maison Saint-Anthoyne-les-Aubeterre en Angoumois, y demeurant, faisant pour et au nom de messire Toussain Roze, docteur de Sorbonne, abbé de Saint-Pierre de Vienne et de Nostre Dame de Grosbost, ordre de Cistaud, demeurant à Vienne, en Dauphiné, en conséquence de sa procuration en datte du 26 avril 1712, reçeue par Lentilhon, notaire royal et dhuement légalisée dont le sieur prieur a une coppye signée de moydit Fournet, d'une part et messire dom Jean de la Monneraye, religieux prieur de ladite abbaye de Grosbost, et dom Pierre Maximilien Morel, aussy religieux de ladite abbaye, faisant tant pour eux que pour
69
leurs successeurs, d'autre part, sommes convenus auxdits noms de ce que s'ensuit, scavoir est : que lesdits sieurs de la Monneraye et Morel jouiront de tous les fruits et revenus temporels de ladite abbaye de Grosbost, soit prés, bois, vignes, mestairie, moulins, cens, ranthes seigneurialles et secondes, vanthes et honneurs, droits de prélation et autres droits exprimés et à exprimer generalement quelconques, sans en rien excepter ni reserver pour neuf années consecutives qui ont commencé au 1er de juin dernier et finiront au dernier de may 1721, à la charge que lesdits sieurs prieurs et religieux seront tenus de faire à leurs frais et despans toutes les reparations necessaires dans tous les bastimens de ladite abbaye de Grosbost et lieux en despandant et iceulx tenir en bon estat, y estant obligés et leurs predecesseurs par les precedans contrats auxquels pour ce fait il n'est point desrogé par ces presantes, ensamble l'esglise abbatiale dudit lieu de toutes reparations, ornemans et autres choses necessaires, payer les decimes ordinaires et extraordinaires, pantion d'oblat, ranthe, capitation, don gratuit et autres charges qui se trouvent a present imposées sur ladite abbaye et religieux ou pourront l'estre a l'avenir pandant ladite ferme sous quelque tiltre ou raison que ce puisse estre, sans quoy les presentes n'auroient esté passées. Ensemble lesdits sieurs prieurs et religieux tiendront quitte ledit sieur abbé de toutes charges claustralles, services, aumosnes, hospitalité, droit de visitte, taxe des chapitres generaux, portion congrue et generallement de toutes les charges exprimées ou a exprimer auxquelles ledit sieur abbé pourroit estre tenu pandant lesdites neuf années de la presente ferme, comme aussy lesdits sieurs de la Monneraye et Morel auxdits noms et leurs successeurs seront tenus de payer tous les ans audit sieur abbé la somme de 700 livres de ferme outre les charges cy-desus expliquées et ce en deux pactes egaux de chascun 350 livres aux jours et festes de Noël et de Pasques de chasque année, dont les premiers termes eschoiront aux festes de Noël et de Pasques prochains et ainsy continuer année par année, payable ladite somme dans la ville de Paris ou au procureur dudit sieur abbé, au choix dudit sieur abbé. Et pour la suritté du payement de ladite somme de 700 livres par chascun an et des charges et reparations de ladite abbaye et despandances, demeureront generallement d'icelle speciallement affectés. Et ledit sieur abbé pourra commettre une personne pour visiter les bastimens et lieux de ladite abbaye en telle saison que bon luy semblera et faire faire des procès verbaux de l'estat des lieux et faire represanter les quittances des decimes et autres charges. Et a esté aussy acordé que lesdits sieurs prieurs et religieux ne pourront faire couper aucun bois que ceux qui ont acoustumé de l'estre et les bois de frette dans le temps et saison convenable. Pourront neantmoingt faire coupper les arbres necessaires pour les reparations de ladite abbaye. Seront aussy obligés lesdits prieur et religieux de laisser les terres ensemancées et bien cultivées a la fin du presant bail. De plus a esté convenu entre ledit sieur Fournet audit nom et lesdits sieurs prieur et religieux que le partage des biens et revenus de ladite abbaye sera fait apres les vandanges prochaines, dont lesdits sieurs prieur et religieux supporteront la despance de bouche et que pour le conterolle dudit partage il sera payé par moitié entre ledit sieur abbé et lesdits sieurs prieur et religieux et qu'il sera passé un contrat par devant notaire publicq de la presante police et que tant ledit partage que ledit contrat de ferme seront ratiffiés par M. L'abbé général de l'abbaye de Siteaux, à la diligence desdits susdits prieur et religieux le tout a peine de tous despans, dommages et interestz. Renoncant lesdites parties a toutes exceptions et moyens aux presantes contraires. Fait ces presantes doubles dans ladite abbaye de Grosbost, l'an et jour que dessus, en presance de me François Christophle, procureur d'office de Chassaignes, y demeurant, et de Jean Goraud, praticien demeurant dans la presante abbaye, tesmoingtz cogneus et requis, qui ont signé avecq nous. Fournet, procureur susdit. De la Monnaye, prieur de Grosbost. Maurel, religieux. J.Goreau, Christoffle.
70
1712. 9 mars Autre résumé concernant l'acte de baptême de l'abbé Léoutre. Extrait des registres paroissiaux du Val-du-Saulget et Petit-Bugry, au comté de Bourgogne, constatant que Claude François Leoutre, fils de Laurent et de Joanne Poirichot, habitants du Petit-Bugry, a esté baptisé le 12 février 1690, estant parrain Claude Nicoulier et marraine Marguerite Trolle. (Expédition en papier délivrée le 9 mars 1712 par Claude Joseph Maguin, chanoine régulier, sacriste de l’abbaye de Mont-Benoît et curé du Val-du-Saulget, dont la signature a été approuvée le même jour par François Bertin, juge dudit lieu de Montbenoît et scellé de 2 sceaux plaqués qui n’ont plus de relief). 1738. 5 mai. Citeaux Résumé et texte latin: nomination de l'abbé Léoutre. (Original en parchemin, autrefois scellé d'un sceau en cire jaune dont il ne reste plus que quelques vestiges). Conclusion du chapitre général de l'ordre de Citeaux, portant nomination de Dom Claude-François Leontre, abbé de N.D. de Grosbost en qualité de visiteur et vicaire général des abbayes dudit ordre dans la province de Poitou et autres adjacentes. Nos fatrer Androchius Pernot, abbas cistercii, Calilonensis dioecesis, cocterique definitores capituli generalis, notum facimus quod in eodem capitulo generali anno Domini millesimo septingentesimo trigesimo octavo, die vero quinta mensis maii et sequentibus apud Cistercium celebrato, facta fuit quaedam definitio, cujus tenor sequitur et est talis : « ad restaurandam in ordine regularis observantiae disciplinam, ubi collapsa est et ubi viget, conservandam, praesens generale capitulum reverendum dominum Claudium Franciscum Leoutre monasterii Beate Marie Virgine de Grosso Bosco abbatem, visitorem seu vicarium generalm monasteriorum provinciae Pictaviae et adjacentium creavit, nominavit et instituit dans ei potestatem et authoritatem visitandi et reformandi tam in capite quam in membris, in spiritualibus et temporalibus, omnia dictae provinciae monasteria ordini nostro subjecta et omnia alia agendi et praestandi que vicarii nostri generales in ordine nostro agere et praestare possunt et tenentur, invocato, ubi opus fuerit, brachii saecularis auxilio et favore». Mandat propterea capitulum generale et districte praecipit omnibus et singulis praedictae provinciae regularibus personis nobis subjectis, sub poenis et censuris in ordine nostro consuetis ut praefatum reverendum dominum Claudium Franciscum Leoutre de Grosso Bosco, abbatem tanquam vicarium generalem agnoscant, revereantur et in omnibus ei obediant in plenaria ordinis potestate. Datum Cistercii die, mense et anno praedictis, sub impressione sigilli definitorum. [Signé:] F. Nicolaus, abbas de Barberis, notarius capitali generalis; Fr. Alberius, abbas de Maristella, notarius capituli generalis.
Archives notariales.
71
1701. 7 juin. Grosbot Dom Bernard Guichardet rachète la ferme44 de tous les revenus consentie pour 9 ans par l'abbé Rose, moyennant 1200 livres et le remboursement de l'ensemble des avances faites à l'abbé. L'abbé et le prieur mettent un terme à leur procès concernant le partage des revenus. Remise des droits de lots et ventes sur le Vergeron au sr du Boucheron; afferme de la prise du Portal, (coût du prélèvement par boisseau), afferme du ¼ des dîmes de saint Vivien au sr de la Barrière. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 65, Dereix, notaire à Gardes. Furent presants en leurs personnes dom Bernard Guichardet, prestre prieur et religieux de l'abbaye Notre Dame de Grobos, ordre de Citaud, en Angoumois, demeurant a ladite abbaye Notre Dame de Grobos, paroisse de Charras, d'une part et Jean Decescaud, sieur de la Barriere et Francois Lhome, sieur du Boucheron, demeurant scavoir ledit sieur de la Barriere au vilage de Vignerias, et ledit sieur du Boucheron au village de Grobos, le tout paroisse dudit Charras, d'autre part, lesquelsdits sieurs de la Barriere et Boucheron ont de leur bon gré et vollonté ceddé et transporté par ses presantes audit dom Bernard Guichardet stipulant et aceptant la ferme a eux faite par messire Toussaint Rose, prestre, docteur de la maison et societté de Sorbonne, abbé de st Pierre de Vienne et de Notre Dame de Grobos de tous les fruits et revenus tamporels de ladite abbaye appartenant audit seigneur abbé ainsi qu'ils sont esprimés par le contract de ferme quy leur en a esté passé par devant l'antien mode au Chatellet de Paris et son compagnon du dix sept mars dernier et ce pour neuf années consecutives quy ont deu commancé au premier du presan mois de juin pour par ledit dom Bernard Guichardet en jouir des susdits droits et revenus a eux affermes generallement quelconque e conformement audit contract, a la charge et condition d'executer par ledit dom Bernard Guichardet toutes les clauses et conventions du susdit contrat et d'ans decharges lesdits sieurs de la Barriere et du Boucheron et semblablement Jacques Lhomme, sieur de la Lande, juge de la juridiction de Charras, leur caution tant envers ledit seigneur abbé que tous autres et de leur rembourser la somme de douze cent livres d'une part qu'ils ont avancé audit seigneur abbé sur le pris de ladite ferme et la somme de cent vingt sept livres dix sols qu'ils ont pareillement purgée de pot de vin audit seigneur abbé, comme il est rattiffié par le contrat de ferme ci dessus notté, revenan lesdites deux sommes a celle de traise cents vingt sept livres dix sols, ledit dom Bernard Guichardet a promis et juré a tenir de bailler et paye audit sieur de la Barriere et du Boucheron et par moityé entre eux dans la feste de st Michel archange prochaine jusques auquel payement lesdits sieurs de la Barriere et du Boucheron ce sont par espres reserver leurs primitives et ensiennes hipoteques a eux acquises remi sur les fruits e dependant de ladite ferme 45[...] et moyennant ses presantes le proces ci devant en instance au Grand Conseil entre ledit dom Bernard Guichardet et ledit seigneur abbé demeure pour nul et non advenu en ce que neanmoings ils produiront de bonne foy touttefois et quantes entre eux un partage dirrectement de ladite abbaye, distingant ce quy deuvra appartenir audit seigneur abbé et religieux et dont ils deuvront jouir chacun a leur egard a l'advenir sans que neanmoingts ledit partage puisse empecher l'execution de ladite sous-ferme faite audit dom Bernard Guichardet par lesdits sieurs de la Barriere et Boucheron quy sera plainement executée pandant lesdites neuf années et sans que ledit sieur dom Bernard Guichardet puisse demander ny pretendre aucune diminution audit seigneur abbé pour les sommes ci dessus payées ausdits sieurs de la Barriere et du Boucheron que celles de douse cents livres par eux avancée sur ladite ferme
L’abbé avait affermé, c’est-à-dire donné à bail les revenus. Le preneur paie 1200 livres et garde le bénéfice supplémentaire. 45 Reprise, rappel des quittances payées et de l'acte du Châtelet.
44
72
audit seigneur abbé lequel sera tenu de la deduire audit dom Bernard Guichardet et comme il auroit esté tenu de faire auxdits sieurs de la Barriere et du Boucheron, en ce que ledit dom Bernard Guichardet sera tenu de jouir de tout les susdits biens en bon menager et pere de famille [...]46sans pouvoir ce demander ny pretandre aucun depand, dommages interests de part ny d'autre pour raison du proces convenu entre eux au Grand Conseil ny pour raison des actes sous sain privé ou autrement qu'ils pouroient avoir passé entre eux quy demeureront par ses presentes pour nuls et non advenus en ce que ledit sieur Guichardet sera tenu de payer et acquitter les fraits quy pourroient estre deux au prouces dudit seigneur abbé au Grand Conseil [...] ledit dom Bernard Guichardet a fait don et remis audit sieur du Boucheron des lots et ventes quy pourroient luy estre dues pour raison des acquisitions que ledit sieur du Boucheron pourra faire dans l'etendue de la prinse des Vergerons mouvant de l'abbaye de Grobos pandant le cours de la presante afferme seullement et a affermé pandant neuf ans audit sieur du Boucheron les rentes dues a ladite abbaye sur la prinse du Portal avec les lots et ventes et droits de prelation quy pouroient en estre dues pandant lesdites neuf années quy ont commancé a courir du premier du presant mois de juin et finiront a paraille jour de l'année mil sept cent dix a raison de trante sols le boisseau de froment, vingt sols le boisseau de seigle, dix sols le boisseau d'avoine argent pour argent, dix sols le chapon, huit sols la gelline le tout a la mesure renturiere de Charras, payable a chascune feste de Nouel dont le premier payement commancera a la feste de Nouel prochaine et ainsy d'année en année jusques a la fin de la ferme et en même condition des presantes ledit sieur dom Bernard Guichardet a affermé et afferme audit sieur de la Bariere stipulant et aceptant la quatriesme partye de tous les fruits deximaux apartenant a la paroisse de st Vivien de Charras pour en jouir pandant trois années et trois cullietes consecutives dont la premiere commencera a la recolte prochaine, moyennant la somme de cent trante deux livres dix sols par chacun an payable dans les termes stipulés par le contrat de ferme des dixmes de la paroisse st Vivien de Charras, audit sieur Guichardet, laquelle quatriesme partye des dixmes ci dessus affermes ledit sieur dom Bernard Guichardet a promis et sera tenu de faire jouir ledit sieur de la Barriere pandant lesdites trois années et cuellietes a paine de tout depand, dommages et interests. Tout ce que dessus lesdites parties [...] L'abbé Rose, abbé de Grosbos F. B. Guichardet, prieur de Grosbot. J. Decescaud, F. Lhomme, Thibaud, Desbrandes. Dereix, notaire royal hereditaire. 1701. 8 juin. Grosbot Le prieur afferme à Jacques Lhomme les rentes et droits seigneuriaux à Sers. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 65, Dereix, notaire à Gardes. Furent presants en leurs personnes dom Bernard Guichardet, prestre et prieur clostral de l'abbaye de Grosbos, ordre de Citaud en Angoumois, demeurant dans ladite paroisse de Charras, d'une part et messire Jacques Lhomme, sieur de la Lande, juge de la terre, seigneurie et juridiction de Charras, demeurant a la forge de Planchemeunier, paroisse de Sers, d'autre part. Lequeldit dom Bernard Guichardet au non e revenu ayant les droits de messire Toussaint Rose, prestre docteur de la maison et societté de Sorbonne, abbé de st Pierre de Vienne et de ladite abbaye de Grosbos, a affermé et afferme par ses presantes audit sieur de la Lande stipulant et acceptant pour le temps et espasse de neuf ans quy ont commencé au premier du presant mois de juin et finiront a pareil et semblable jour de l'année mil sept cents dix
46
Rappel de l'acte passé avec Jean de l'Etoile et renouvelé le 18 octobre 1691.
73
les rentes directes seigneurialles et fontieres qui suivent avec les droits de lods et ventes et de prelation des acquisitions qui se pourront faire pandant lesdites neuf années dans les biens subjets auxdites ventes et sittuées dans la mouvance, scavoir est neuf boisseaux froment, quatre boisseaux seigle, dix boisseaux avoine argent sept livres cinq sols dhues sur le village et prinse de Charboutieres47, onse boisseau froment, douse d'avoine, argent quarante huit sols et six gellines aussy dhues sur le village deu Fonchins, vingt quatre boisseaux de froment, six boisseaux avoine, argent vingt sols et deux gellines dues sur la prinse de la Malignye, quatre boisseaux froment, quatre boisseaux avoine, argent vingt sols, deux gellines dues sur la prinse Chavaroche, un boisseau d'avoine, argent cinq sols et deux gellines dues sur le Maine Gontier, plus un boisseau froment, un boisseau seigle deux boisseaux avoine et deux gellines dues sur autre Maine Gontier, plus quatre sols une gellines dues sur le Condussier, plus dix sols et deux gellines dues sur le village de la Borye, toues lesdites rentes a la mesure de la Valette, plus douse boisseaux froment a la mesure renturiere de Marton dues sur le village de la Haufaye, autrement des Penauds48, ladite ferme faitte pour et moyennant le pris et somme de deux cent soixante cinq livres dix huit sols que ledit sieur de la Lande a promis et sera tenu payer audit dom Bernard Guichardet a chacun jour et feste de Nouel, dont le premier payement commencera a la feste de Nouel prochain et de continuer année par année jusques a la fin de ladite ferme, sera ledit Dom Guichardet tenu de faire jouir ledit sieur de la Lande desdites choses ci dessus affermées a paine de tout depand, dommages et interests. Tout ce que dessus [...] F. B. Guichardet, prieur de Grosbos. J. Lhomme, Desbrandes, Descescaud, Dereix, notaire royal hereditaire. 1701. 8 juin. Grosbot L'abbé Toussaint Rose et le prieur Bernard Guichardet se mettent d'accord sur l'achat d'une maison et de domaines pour servir de maison abbatiale, au village de Grosbot. Il est question d'un nouvel étang, d'une chènevière et d'une garenne, d'un moulin nouvellement construit par le prieur. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 65, Dereix, notaire à Gardes. Furent presants en leurs personnes, messire Toussain Rose, prestre, docteur de la maison et faculté de Sorbonne, abbé de st Pierre de Vienne en Dauphiné et de Nôtre Dame de Grobos, ordre de Citau, en Angoumois et dom Bernard Guichardet, prestre, prieur claustral de ladite abbaye de Grobos, demeurant scavoir ledit seigneur abbé Rose ordinairement en la ville de Paris, paroisse de st Sulpice et estant de present en ladite abbeye de Grobos, paroisse de Charras, d'une part et François Lhomme, sieur du Boucheron et demoiselle Magdelaine Tendy, sa femme de luy dhuement otorisée a l'esfet des presantes, demeurant au village de Grosbos, susdite paroisse de Charras, d'autre par, entre lesquelles partyes a esté dit que pour prevenir les proces et contestations quy auroient peu naitre entre ledit seigneur abbé Rose en ladite qualité d'abbé de Grobos et ledit dom Bernard Guichardet esdits noms nous pour donner une maison abatialle audit seigneur abbé avec des batiments pour serer ses graines et fruits et se loger convenablement et luy donner pour son deu et los ainsy qu'il se pratique dans le partage d'un dommaines des abbeyes entre les seigneurs abbés et les religieux et la depanse qu'il auroit fallu faire pour battir une maison abbattialle convenable audit seigneur abbé que le peu de revenu quy est attaché a ladite abbeye ne sauroit suporter.
47 48
Sers, section C du cadastre, en bordure de la D87, de même que Fonchain, aussi sur la D.87. Lieu-dit, commune de Vouzan
74
Lesdits seigneurs abbé et dom Bernard Guichardet ayent veu que lesdits Pierre et demoiselle Boucheron avoient une maison et un domaine tout aupres de ladite abbeye quy pourroit convenablement servir de maison abbattialle ils leur ont proposé de la vandre avec tout les dommaines et batiments quy en depandent et quy sont sittues dans ledit village de Grobos avec lesdites apartenances et dependances generallement et quelconques ce qu'ils ont accepté. Ledit sieur Lhomme et demoiselle Tendy, sa femme ayant acepté, ils ont sollidairement l'un pour l'autre et l'un d'eux pour le tout souscrits renontiation au benefice de divizon et discution vandu et ceddé et transporté pour eux et leurs ayant cause a perpetuitté et a jamais par ses presantes audit seigneur abbé Rose et audit dom Bernard Guichardet esdits noms, pour eux et leurs successeurs abbés, prieurs et religieux de ladite abbeye de Grobos, la maison et batiments susdesigné jougnant, confrontant de toutes parts aux terres et bois de ladite abbeye et au chemin quy va de ladite abbeye a La Rochebeaucourt sur main dextre et detournant dans le chemin quy va de Charras a ladite maison et aux autres villages dudit Grobos sur main dextre, plus une piesse de terre sable et bois de chataigniers, sittuée au devant ladite maison vandue, ledit chemin quy va du russau a ladite maison entre deux et auquel elle confronte et a ladite maison d'une part sur main senextre, d'autre aux terres et jardin de Leonard Barraud, et aux bois et terre de Christophe Lhomme et a ceux de André Rubourin et d'autre aux forest de La Rochebeaucourt appartenant audit seigneur comte de Brassac, un fossé et ruau entre deux, depandan de ladite piesse de terre et d'autre au chemin quy va du village du l'Edon a ladite abbeye renfermant toutes lesdites confrontations la susdite piesse sur main senextre, plus une piesse de pre et bois chaine et chataigniers et terres labourables contingues et jougnantes ensemble confrontant d'une part au chemin quy va de ladite maison vandue a la fond du Roey sur main dextre et un bois de Christophe Lhomme et de plusieurs autres particulliers dudit village de Grosbos jusques au chemin qui vient de la forest de Marton a ladite abbeye et a ladite maison vandue, laissant toujours ladite piesse de bois et terre sur la dextre, plus une petite maison et apend avec un pré jougnant de la contenance de deux journaux et demy ou environ sittué dans ledit village de Grosbos du coté des forests de Marton confrontant. lesdites maison, apend et pré quy va de ladite abbeye a la forest de Marton a main dextre, d'autre au jardin de Pierre Coupry, d'autre aux jardins et maisons et l'anclau de Pierre Dament et au chemin quy va desdites maisons au Pontarau au dessus de ladite abbeye et a une terre d'Estienne Gayon, marechal de Charras et aux pres de ladite abbeye, un ruau entre deux dependant dudit pré vandu, plus une maison, jardin, heraux, les aisines et moitye de grange avec l'anclaus y jougnant sittué au village des Escaroux. Aussy une meterie depandant de ladite abbeye de Grobos, confrontant d'une part au chemin quy vient de Charras a Grobos, d'autre a la gueraine de ladite abbeye de Grobos et de toutes autres parts au renclaud, jardin et batiments quy ont cédement appartenu aux heritiers d'Hellie de la Crose, dit le grand Nadaud, le tout sur main dextre. Plus une piesse de pré confrontant au chemin quy va de la maison ayant ci devant appartenue aux heritiers dudit Helie de la Crose au Pontarau a main droitte et de toutes autres parts aux pres de ladite abbeye et terres dudit de la Crose, plus une petite piesse de cheneviere de la contenance d'un card de journal ou environ, sittuée au pres du nouveau etang de l'abbeye, confrontant d' un cotté au chemin quy va dudit village de Grobos a Charras sur main senestre et de toutes autres parts aux terres et dommaines de ladite abbeye acquises des heritiers dudit de la Crose, et finalement une piesse de terre et bois de chaine et chataigniers de rejet de cinq ans de la contenance de quinze journaux ou environ appellé le Pontarau, confrontant d'une part audit nouveau etang et au chemin quy va de la garayne de Grobos audit lieu du Pontarau et d'autre au bois de la bourderie du Soullier dependante de ladite abbeye, une fosse entre deux et suivant ledit fossé jusques au bois dessus Pesleur et d'Estienne Gendraud en laissant les bois dudit Peslaut et Gendraud sur main gauche et suivant iceux jusques aux bois de ladite abbeye
75
et laissant lesdits bois de ladite abbeye a main gauche jusques aux terres ayant appartenu aux heritiers de la Crose et suivant icelles jusques audit etang. Lesquels susdits bois lesdits sieur et demoiselle du Boucheron ont promis de garentir envers tous et contre tous de toutes sortes d'hipoteques, dons et legues generallement quelconques ausdits seigneur abbé et dom Bernard Guichardet et religieux de Grobos, pour eux et leurs successeurs en jouir et a disposer a l'advenir ainsy que lesdits sieur et demoiselle du Boucheron auroient peu faire sans ses presantes. Ladite vendition faite pour et moyennant le pris et somme de trois mille huit cent livres dont lesdits seigneur abbé et dom Bernard Guichardet esdits noms sollidairement les uns pour les autres et un d'eux pour le tout renonssant au benefice de division et d'ixecution et a tous autres moyens et ventes au contraire ont promis et seront tenus de bailler et payer auxdits sieur et demoiselle Boucheron scavoir la somme de mille livres dans un an prochain, venant pareille somme de mille livres un an apres et pareille somme de mille livres dans trois ans aussy prochains, encore est deu huit cens livres restant dans quatre ans prochains venant; et cepandant l'interez a raison du denier vingt quy ne commancera a courir qu'a la fete de st Michel prochaine quy demeura a courir a proportion des payements quy seront fait sur le capital. Et comme que au cas que lesdits seigneur abbe et dom Bernard Guichardet esdits noms pussent alliener des rentes, des rentes depandant de leurdite abbeye de Grobos avant que lesdits termes fussent expirés pour les employer au payement de leurdite acquisition, ils pourront devancer lesdits payements et employer le pris desdites allienations au payement destits sieur et demoiselle du Boucheron, lesquels outre et par dessus le pris de ladite vendition persove, reçoive la recolte de la presante année avec tous les meubles, bestiaux, semances et instruments aratoires et fians quy sont dans les bastiments cour et dommaines, n'entendant lesdits sieur et demoiselle du Boucheron de laisser que les fians qui sont au devant de la maison des metahiers avec toutes les pailles de la recolte prochaine pour servir a l'angrais desdites terres. Et au cas que ledit dom Guichardet, prieur de Grosbos, dans l'impuissance d'alliener lesdites rentes fut obligé et peu trouver de l'argent a emprunter pour payer ladite acquisition elle reviendra au proffit des religieux en son entier a la reserve de la maison, jardin et pré jougnant ensemble quy demeure audit seigneur abbé pour luy servir et a ses successeurs de maison abattialle veilant en ce que ledit seigneur abbé ny ses successeurs ne pourront aussy rien pretandre dans les maisons et jardins et ranclos renfermé de muraille de ladite abbeye, ny le moulin que ledit dom Bernard Guichardet a fait batir au bout dudit jardin, et bien entandu aussy que les pres, garaines et terres abjacantes audits ranclos, cours et maisons et jardins de ladite abbeye demeureront avec les autres dommaines et revenus de ladite abbeye subjets a partage, convenu paraillement que au cas que ladite acquisition se paye de l'alienation de quelques rentes de ladite abbeye, ladite maison, cour, grange, jardin et pré jougnant ensemble ci dessus acquise et premiers confrontés demeureront audit seigneur abbé et a ses successeurs, a la charge comme dit est qu'ils ne pourront rien pretandre dans les batiments, cours, jardins, granges de ladite abbeye ci dessus expliques et que les autre dommaines compris dans la presante acquisition demeureront prins et incorpores aux autres dommaines et revenus depandant de ladite abbaye pour estre partagé entre ledit seigneur abbé et lesdits religieux, ainsy que doit. Seront tenus lesdits sieur et demoiselle Boucheron de payer la taille dhue sur lesdits lieux pour la presante année seullement et d'acquitter pareillement les rentes seigneurialles quy sont dües sur lesdits lieux pour la st Michel prochaine et du passé jusques a presant, pres laquelle ils entenderont decharger pour l'advenir par lesdits seigneur abbé et religieux qui seront tenus de leur garantir a paine de tout depand, dommage et interest. Et ne seront tenus lesdits sieur et demoiselle Boucheron de vider ladite maison qu'a la feste de Nouel prochaine. Entandant que dans un des pres cy desus vandu est compris un petit pré que ledit sieur
76
Boucheron a acquis de Jeane Marot, vefve du nommé Biail que ladite Marot avoit aussy acquis de Guillaume Brouillet sous la faculté de rachapt pandant sept ans pour la somme de trante livres, ainsy qu'il paroit par le contrat d'acquisition que ladite Marot en a fait audit Brouillet, le vingt neuf mars 1697, recu Bouillaud, notaire royal. Et par la revente que ladite Marot en a fait audit sieur Boucheron le mois de decembre 1699, par devant ledit Bouillaud susdit, il a esté arreste que au cas qu'on voulu enlever le retrait conventionnel qu'on s’est reservé, lesdits seigneur abbé et religieux n'en pourront pretandre aucune garantye envers lesdits sieur et demoiselle du Boucheron. Et s'en deffandront ainsy qu'ils veront bon estre sauve a eux de recevoir le remboursement de ladite acquisition ou de se maintenir dans lesdits biens ainsy q'ils adviseront bon estre le tout a leurs perils risques et fortune, et a esté paraillement convenu que proces verbal sera fait en presance dudit seigneur abbé ou a son absance en presance du sieur de la Barriere, Decescaud auquel il donne pouvoir d'y acister pour luy et en son non et en presance de dom Bernard Guichardet, ledit sieur Boucheron par le notaire soussigné, et d'autant que partye de la piece de terre et bois quy joint et confronte aux forests et terre de La Rochebeaucourt est mouvante du chasteau de la Rochebeaucourt. Elle a esté licitée a la somme de deux cents livres. Tout ce que dessus a esté ainsy voulu, stipulé et acepté par les parties49[...] Abbé Rose, abbé de Grosbos, F. B. Guichardet, prieur de Grosbot Magdelene Tardy, F. Lhomme, Thibaud, Desbrandes, Decescaud, Dereix, notaire royal. 1715 Bail des revenus de l'abbaye par l'abbé Quenet au prieur Monneraye à charge d'entretenir les lieux. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 69, Dereix, notaire à Gardes. Par devant le notaire royal soussigné et presant les tesmoings bas nommes, furent presants messire Adrien Quenet, abbé de l'abbeye Notre Dame de Grobos, aumonier de feu monseigneur le duc de Berry et chanoine de l'église royalle et collegialle de Notre Dame de Vernon, demeurant en la ville de Vernon, etant presant au bourg de Charras audit Angoumois d'une part, et dom Jean de la Mounerais, religieux prieur de ladite abbeye de Grobos, fesant tant pour luy que pour ses sucesseurs demeurant a ladite abbeye de Grobos, paroisse de Charras, d'autre part, lesquelles parties sont convenues de ce quy suit, scavoir est que ledit Jean de la Mounerais et Morel jouiront de tout les fruits et revenus tamporels de ladite abbeye de Grobos soit pres, bois, vignes, terres, mesteries, moulins, cens et rentes seigneurialles et secondes, ventes, honneur et droits de prelation et autres droit esprimés ou a esprimes generallement quelconques et sans en rien exceptés ni reservés, est ce pendant le temps et espasse de neuf années et recoltes consecutives quy ont commencé des le premier du mois de juin dernier et finiront au dernier de may mil sept cent vingt quatre, a la charge que ledit sieur prieur et religieux et ses sucesseurs de faire a leur frais et depans touttes les reparations necessaires dans tout les bastiments de ladite abbeye de Grobos et lieux en depandant, et iceux tenir en bon estat, y estant obligés et ses predecesseurs par les precedants contrats fait avec monsieur Rose et autres precedans abbés de ladite abbeye, auquels et pour cet effet il n'est point derogé par ses presantes ensamble la maison et l'eglise abbassialle, l'eglise de ladite abbeye dudit lieu de touttes reparations, ornemans et autres choses necessaires au service divin, payer les decimes, ordinaires et extraordinaires, pantions
49
Suivent les formules habituelles et les signatures. Decescaud demeure au Vignerias, Charras.
77
d'oblat, renthe, capitation, dixiesme don gratuit et autres charges quy se trouvent a presant imposée sur ladite abbeye et religieux ou pourront l'aitre a l'advenir pandant le bailh sous quelque tiltre ou raison que se puisse estre. Estant neanmoingt convenu que sy l'imposition quy se fera pour l'advenir et don gratuit accordé a sa majesté par le clergé sur ladite abbeye excedde la somme de cinquante livres ledit seigneur abbé payera le surplus, au de la de ladite somme de cinquente livres et en dechargera ledit sieur prieur et religieux, et sans quoy ses presantes n'auroient esté passées, ensemble ledit sieur prieur et religieux tiendront quitte ledit seigneur abbé de toutes les charges clostralles, service, omones, hospitalité, droit de visitte, taxe de chapitres generaux, portion congrue et generallement de toutes les charges esprimées ou a esprimer auquelles ledit sieur abbé pourroit estre tenu pendant lesdites neuf années du presant bailh, a la reserve seullement de l'exedant dhu d'imposition des cinquente livres ci dessus espliques pour la premiere imposition du don gratuit quy serait suporté par ledit abbé comme dit est, comme aussy lesdits sieurs de la Mounerais et Morel auxdits noms et leurs sucesseurs seront tenus de payer tous les ans audit seigneur abbé la somme de sept cent livres de ferme ecepté les charges ci dessus espliquées, et ce en deux parts egaux de chacun trois cent cinquante livres, l'un a la Nouel et l'autre a la feste de Pasques et dont les premiers payemans se feront aux fetes de Nouel et Paques prochaines et ainsy continuer d'année en année, payable ladite somme en la ville de Paris ou au procureur dudit sieur abbé et a son choix, et pour plus grande suretté dudit payemant de sept cent livres par chacun an et decharges et reparations de ladite abbeye et depandance, demeurant generallemant tous les revenus d'icelle especialemant afectes avec close espresse que ledit sieur abbé pourra commetre une personne pour visiter les bastimens et lieux de ladite abbeye en le temps et saison que bon luy samblera et faire faire les proces verbaux de l'estat des lieux comme aussy pourrat se faire represanter les quitances des deximes et autres charges quan bon luy samblera. Estant aussy convenu que ledit sieur prieur et religieux ne pourront faire couper aucun bois que ceux quy ont accoutumé de l'etre et les bois de frete dans le temps et saison convenable. Et neanmoingt pourront prandre les arbres necessaires pour les reparations de ladite abbeye, et seront lesdits sieur prieur et religieux tenus de laisser a la fin de leur bailh les terres ensemancées et bien cultivées. De plus a esté convenu entre les parties qu'au cas que le partage se fasse des biens et revenus de ladite abbeye, les frais et depands en seront faites par moitye entre eux. Pareillemant ont promis et seront tenus lesdits sieur prieur et religieux de faire se procureret ratifier ses presantes par monsieur l'abbé general de Citaud et d'ans raporter l'acte dans six mois pour estre ataché a ses presantes [...] Fait et passé audit bourg de Charras, appres midy, le vingt et un du mois de septembre mil sept cent quinse [...] témoins requis quuy ont signé [...] Recognoissant ledit sieur abbé que tous les bestiaux quy sont dans les bastimans et mesteries de ladite abbeye apartienent aux religieux de ladite abbeye et qu'ils pourront retirer a la fin du bailh et ainsy qu'il a esté recognu par feu monsieur l'abbé Rose, pricedant abbé de ladite abbeye par le concordat qu'il a passé avec les sieurs religieux en l'année mil sept cent vingt, par devant mesme notaire que ses presantes, presants lesdits tesmoingts. L'abbé Quenet. De la Monneraye, prieur de Grosbos. F. Maurel, religieux. Reynaud, J. Legier, Dereix. 1717. 13 mars. Vernon L'abbé Quenet écrit à son procureur pour s'entendre sur la pension de 500 livres, les truffes (en plus du vin) qu'il doit recevoir du prieur. Il donne 100 livres pour un ornement. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 69, Dereix, notaire à Gardes.
78
Je recus hier, monsieur, votre lettre du 28 du mois dernier, par laquele vous me faite un detail de toutes les demarches que vous avez faites avec le prieur de mon abbaÿe. Je vous en suis tres obligé, mais il me semble qu'il auroit du se rendre au party que vous luy proposiez. Cependant, puisqu'il ne veut point se demetre de celuy qu'il a pris et que vous me conseiller pour le bien de la paix d'accepter les cinq cent livres qu'il me propose par an a condition que les diminutions des charges qui poura arriver dans la suite tourneront a mon profit scavoir de la capitation, don gratuit et autres de cette nature. Je l'accepte. Je consens aussy que sur les six cent livres qu'il vous doit donner pour l'année qui echerra a Pasques prochain vous luy en donniez cent livres pour etre employer a achepter un ornement a la sacristie, car je ne veux pas qu'il soit dit que je ne fasse pas de present a l'eglise. Si il ne vouloit pas ratiffier l'accord fait avec dom La Monneraye et moy aux restrictions et clauses que vous me marquez, il en faudroit faire un autre sur le mesme stile, mais ne le faire que pour six ans et stipuler qu'il le faira ratiffier par son general affin que si il venoit a changer, je ne fusse pas encore obligé a recommencer tout de nouveau et stipuler aussy que pour le vin du marché il m'enverra tous les ans des trufes a sa discretion, persuadé que je suis qu'il faira les choses bien. Je vous laisse le maitre de faire les choses comme vous le jugerez a propos, remarquez s'il vous plaist, qu'il faut que l'acte soit passé par devant notaire et vous luy donnerez en vertu de ma procuration qui est sans restriction toutes quittances des sommes qu'il vous a payées et de celle qu'il vous payera de la maniere qu'il les voudra. Je remercie madame de Charras de l'honneur de son souvenir. Je l'assure de mes respects et suis [avec] tout le respect possible, monsieur votre tres humble et tres obeissant serviteur. L'abbé Quenet. 1717. 15 mai. Vernon L'abbé Quenet commande l'ornement. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 69, Dereix, notaire à Gardes. J'ay recu, monsieur, votre lettre du dix du mois dernier et les cinq cents trente livres que vous me mandiez avoir mis au messager. Je vous renvoie ma reconnaissance pour toutes les peines que vous vous donnez pour moy. Je fairay faire un ornement puisque vous le voulez et de maniere que mon prieur en sera content. Il m'en coutera plus que les 100 livres destines pour cela. Mais comme c'est une offrande faite au seigneur, il vaut mieux la faire de bonne grace. Vous aurez la bonté d'envoyer lesdites 100 livres a madame de Basennille dans la communauté de l'Union Chestienne de l'hostel st Chaumont, rue st Denis, a Paris. C'est elle que j'ay chargée de faire l'amplete de l'ornement. Il faudra que vous luy ecrivier quand vous aurer mis l'argent au messager et non pas a moy. Vous aurer la bonte de m'envoyer un modele de la quittance pour ce que vous aver recu parce que je pourois vous en envoyer une qui ne seroit pas bien et ce seroit ports de letres suivies de letres. J'assure madame de Charras de mes tres humbles respects et la remercie se son souvenir. Je vous prie d'etre persuadé de ce que je suis avec bien du respect, monsieur, votre tres humble et tres obeissant serviteur. L'abbé Quenet. Quant vous m'enverrer la grosse de l'acte que vous devez passer, je vous prie de me l'adresser sous une enveloppe a l'adresse de monsieur de Boullougne, premier commis des finances rue des Fosses Montmartre, a Paris. C'est que de cette maniere j'eviteray un port de letre qui seroit fort.
79
1717. 14 juin. Charras Reconduction de la ferme, au prieur Nogaret: 500 livres en deux termes. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 69, Dereix, notaire à Gardes. Par devant le notaire royal en Angoumois sousssigné et presants les tesmoings bas nommés, furent presents en leurs personnes messire Bertrand de la Laurancye, chancellier, seigneur marquis de Charras, Neufvy et autres lieux subdelegues estably par le roy et nos seigneurs les marechaux de France en la province d'Angoumois, en non et comme fondé de procuration generalle de messire Adrien Quenet, prestre chanoine en l'eglise royalle et collegialle Notre Dame de Vernon, abbé de l'abbaye Notre Dame de Grosbos, dattée du vingt huit juillet mil sept cent [...] pour y avoir recours si besoin est, devant ledit seigneur de Charras en son chasteau de Charras d'une part, et don Claude Naujaret, religieux, prieur de ladite abbaye de Grobost y demeurant d'autre part, lequeldit seigneur marquis de Charras par vertu de ladite procuration et letre missive a par ses presantes affermé par reconduction audit sieur prieur stipulant et acceptant tout les fruits et revenus temporels de ladite abbaye Notre Dame de Grobost ainsy qu'ils sont enonces par le precedent contrat de ferme passé par ledit seigneur abbé et monsieur de la Mounerais, ci devant prieur de ladite abbaye et a don Pierre Maximilien Morel, aussy religieux de ladite abbaye par contrat du vingt un septembre mil sept cent quinse, recu par le notaire sousssigné et sous les memes clauses, charges et conditions stipulées par le contrat que ledit sieur prieur a promis et sera tenu d'executer a la reserve seullement du pris de ladite ferme quy sera cy appres reglé et sans au surplus de tout le contenu audit contrat de ferme rien trouvé ny presjudicies, ladite ferme ainsy faite et sous les conditions ci dessus stipullées pour neuf années et neuf recoltes consecutives l'une suivant l'autre et sans intervalle de temps, quy ont commencé du premier du present mois de juin et finiront a pareil jour de l'année mil sept cent vingt six et moyennant par chacun an la somme de cinq cent livres payables par ledit sieur prieur a deux termes egaux moityé a la Nouel, et l'autre moityé a Pasques, dont les premiers payements commenceront aux festes de Nouel et Paques prochaines et ainsy continuer pandant le cours de ladite ferme. Lequel payement poura faire en la ville de Paris par chacun an ou au procureur dudit seigneur abbé a son souhait et encore sous les clauses et conditions que le cas arrive que les charges qui sont sur ladite abbaye, scavoir capitation, don gratuit et autre de cette nature vienent a diminuer, ladite diminution reviendra au profit du seigneur abbé et par ses memes presantes le seigneur marquis de Charras par valeur de sadite procuration et letre missive a recognu que ledit sieur prieur a payé tous les parts entier du temps qu'il a jouy des revenus par acte de la precedente ferme, ainsy qu'il est justifié temps par la quittance du seigneur abbé quy est part devant ledit prieur que par une autre letre missive remise par ledit seigneur abbé audit seigneur marquis de Charras datté du quinse may dernier quy demeure aussy atachée a ses presantes pour y avoir recours sy besoin est, convenu neanmoingts aussy que ledit sieur prieur sera tenu de faire aprouver et ratiffier ses presantes dans six mois a monsieur l'abbé de Citaud et d'ans raporter la ratiffication. Tout ce que dessus lesdites parties ont ainsy voulu, stipullé et accepté et a l'entretenement ont obligé et hipoteque les biens, scavoir ledit seigneur marquis de Charras les biens dudit seigneur abbé par valeur de ladite procuration et ledit sieur prieur ceux de ladite abbaye. Et une fois les renonciations au cas requises don de leur consentement ils ont este juge et condamne par ledit notaire. Fait et passe audit chateau de Charras, apres midy, le quatorze du mois de juin mil sept cent dix sept [...] F. Nojarest, prieur de Grosbost. Legier, Rinet, Dereix. 1716. 23 juillet. Vernon.
80
Procuration jointe. Par devant nous, Louis Festu, notaire garde note et garde scel du roy hereditaire en la ville et vicomté de Vernon sousssigné, fut present messire Adrien Quenet, prestre, chanoine en l'eglise royalle et collegialle Notre Dame de Vernon, abbé de Grobost, demeurant audit Vernon, lequel a fait et constitué son procureur general et special la personne de messire Bertrand de la Laurancye, chevallier, seigneur, marquis de Charras, Neufvy et autres lieux subdelegue par le roy de messieurs les marechaux de France en la province d'Angoumois, auquel il a donné pouvoir et puissance de pour luy et en son nom donner a ferme les biens et revenus de son abbaye de Grosbost, a telle personne et a tel prix, clauses, charges et conditions qu'il jugera a propos et percevoir tous les fermages qui peuvent et pouront etre düs audit seigneur abbé constituant et en donner toutes quittances et descharges valables, promettant ratiffier le tout et tant que besoin et generalement promettant s'obliger. Ce fut fait et passé en l'etude ce jourd'huy vingt troisieme juillet l'an mil sept cents seize, presents [...] L'abbé Quenet. Vaudichon, Vaudichon (père et fils), Festu. 1719. 12 avril Le prieur Claude de Nougaret demande à la famille Crose et à Pierre Lassort de remettre en état l'étang de Grosbot, et les canaux. Il réclame les arrérages de 29 ans sur le droit de pêche et sur la prise Guillaume. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 69, Dereix, notaire à Gardes. Furent presants en leurs personnes et duement sousmis dom Claude de Nougaret, prestre prieur de l'abbaye de Grosbost et y demeurant, paroisse de Charras, d'une part, et Pierre Lassort, marchant, demeurant au bourg dudit Charras, d'autre et François de la Crose, aussy marchand, Leonard de la Crose, aussy marchand demeurants scavoir ledit François au village de Doumayrac, parroisse de Grassac, et Leonard au lieu de la Berlerie, paroisse de Dignac, Jean Gayon aussy marchand et Jeane de la Crose sa femme, de luy autorisée demeurant audit Grobost, paroisse de Charras et Pierre de la Crose, mineur esmancipé procedant sous l'autorité dudit François de la Crose, son curateur a conceil et demeurant audit village de Doumayrac, paroisse dudit Grassac et encore Simon de Luche mademoiselle Sangles et Elizabeth de la Crose, sa femme et aussy de luy autorisée, demeurant a maison aussy d'autre part. Lesquelles parties ont dit que par sentance randüe en la senechaussée et siege presidial d'Angoumois le dix huit mars mil sept cent dix huit conffirmation d'une autre sentance randue par le sieur juge de Marton du vingt huit fevrier mil sept cent dix sept, lesdits François de la Crose, Jean Gayon et sa femme et ledit Lassort auroient eté condennés en acte dudit sieur prieur de remetre l'etang appelé du Petit Claud au meme etat qu'il estoit l'hors et au temps de l'acte et recognoissance du deux novembre mil six cent trante huit, dans trois mois a comter du jour de la signiffication de ladite sentance et en outre d’empoissouner convenablement ledit etang pour estre le poisson dans le temps de la peche partage par moitié entre le sieur prieur de Grobos et ledit Lasort, lequel est aussy condenné de payer audit sieur prieur la ditte valleur de la moitié de la peche du poisson quy y seroit provenu depuis vingt neuf années enterieures a la demande et dire d'experts dont les parties conviendroient autrement leur seroit pris et nommé d'office. Ledit Lassort est aussy condemné de combler les rigolles et fossé qu'il a faits dans les prés et de netoyer et de curer l'entien canal et di laisser couler l'eau et dessandre librement aux moulins de Fon Palais dependant de ladite abbaye de Grosbost. Ledit Lassort est encore condenné comme tenancier de la prise de Guilhaume Martin de payer a ladite abbaye de Grobost cinq sols et une gelline de rente seigneurialle deue par chacun an en chacune feste de
81
Noël ensemble les arresrages de vingt neuf années liquides a dix neuf livres dix sols. De satisfaire aux quatre cas de la coutume et aux depand liquides par ladite sentance du juge de Marton, comm' aussy aux depands de la cause d'apel, et fesant droit de garantie dudit Lassort, ledit François de la Crose, Jean Gayon et sa femme sont condennes de garantir ledit lassort desdites condennations, tant pour le retablissement et empoissenonement dudit etang que pour la valleur de la moitié de la peche du poisson qui y seroit provenu depuis netoyement de l'antient canal et cour d'eau, comme aussy a la garantie de vingt sols et une gelline de rente par chacun an a cause de ladite prise de Guillaume Martin et des arrerages enterieurs et depans equels ledit Lassort est condenné, ladite sentance est au surplus declarée commune aux ledit Leonard de la Crose, Simon de Luche, et Isabeau de la Crose, sa femme, laquelle sentance ayant eté signiffiée avec commandement de payer ledit sieur prieur, vouloir faire proceder a la liquidation de la peche dudit etang et voulant au surplus faire executer ladite sentance pour la recurure et entretien dudit canal et combler les fosses et rigolles faites par ledit Lassort, les parties s'estant assamblées et estant convenus d'arbitrer a l'amiable, elles ont arreté et sont convenues de ce quy sui a scavoir et que lesdits Lassort, François de la Crose, ledit Gayon, sa femme et ledit de Luge et sadite femme, et lesdits Leonard et Pierre de la Crose, chacun en ce quy les concerne ont acquitté a ladite sentance voulant et conssentant qu'elle soit execute sellon la somme et teneur et reconue que due ; ledit sieur prieur recognois que ledit Lassort a remis ledit etang et icelluy empoissonné convenablement pour estre le poisson dans le temps de la peche dudit etang partagé par moityé entre ledit sieur prieur ou ses successeurs et ledit Lassort et les siens ; ledit sieur prieur recognoissant au surplus que ledit Lassort a comblé les fosses et rigolles des pres sans que luy ny les siens en puissent faire acheminer ny detourner l'eau comme aussy ledit sieur prieur recognois que ledit Lassort on fait cure et netouhier l'entien canal lequel icelluy Lassort sera tenu d'entretenir et laisser ecouller, et courir a l'eo libre au ru dans icelluy pour descendre aux moulins de Font Palais, dependante le ladite abbeye sans aucun empechement en telle sorte qu'il soit tous iceux entretenu a l'avenir en bon estat et le tout conformement a ladite sentence, ledit Lassort a accepte promis et s'est obligé de payer et continuer a ladite abbeye de Grobost la rente seigneurialle de cinq sols et une gelline de rente seigneurialle par chacun an et chaque feste de Nouel et pour raison de ladite prise apelée Guilhaume Martin dont il a recognu estre pocesseur et detenteur, ladite prise sittuée au dessous les Essarts consistant a commancer le premier payement de ladite rente a la feste de Nouel prochaine et mesme de veriffier ladite prise toutes fois et quantes suivant la coutume et neanmoings a ledit prieur excepté que si ledit Lassort contrevenoit a ladite sentence de le poursuivre pour le contraindre a la continuation de l'execution d'icelle suivant la somme et teneur a quoy il n'entent deroger ; et en ce quy concerne la valleur de la moityé du poisson quy auroit pu provenir dans ledit etang depuis vingt neuf annnées avant ladite sentance, les parties en sont convenues suivant l'advis desdits arbitres ensemble pour les arresrages de ladite prise de Guilhaume Martin comme aussy pour les lods et ventes que ledit Lassort pourroit revoir pour raison de l'acquisition qu'il a faite des doumaines quy composent ladite prise de Guillaume Martin de Rene de la Crose et sa femme et beau pere et belle mere a la somme de deux cent soixante dix neuf livres huit sols et au regard des depant adiugés audit sieur prieur tant audit siege de Marton qu'en la seneschaussée d'Angoulesme, ils ont esté regles a la somme de deux cent vingt cinq livres douze sols, lesquelles deux sommes jointes reviennent a celle de cinq cent cinq livres que ledit sieur prieur a recognu avoir recu tant ci devant que presentement dudit Lassort, de laquelle il a contenté et a quitté et quitte ledit Lassort et promis n'en faire aucune demandes, et en ce quy concerne lesdits de la Crose, fils, ledit Gayon, de Luche et leurs femmes ayant recognu estre garant dudit Lassort de toustes leur somme par luy ci dessus payées audit
82
sieur prieur ensemble du retablissement dudit etang recurures du canal et fosses, il a este convenu entre eux et ledit Lassort qu'ils soient debiteurs audit Lassort premierement de la somme de cinq cent livres par luy ci dessus payée audit sieur prieur plus pour le retablissement dudit etang empoissonnement d'icelluy et pour la recurure du canal fosses et rigolles la somme de cent cinquante cinq livres plus des frais et depands contre eux adjugée audit Lassort qui ont este regles et convenus entre eux et la somme de soixante dix livres et finallement pour le principale de ladite rente de cinq sols et une gelline, la somme de trente livres a quoy lesdites parties sont reglée. Revenant le tout par accumulation a la somme de sept cent cinquante livres quy est pour chacun desdits François, Leonard et Pierre de la Croze, ledit Gayon et sa femme et ledit de Luche et sa femme celle de cent cinquante livres. Et au chef dudit Leonard de la Crose il est convenu qu'elle vienne par ses presantes deduire et compancée sur celle de cinq cent livres de principal et interest d'icelle dont ledit Lassort est debiteur audit Leonard de la Crose pour raison de la vente qu'il luy a faite desdits doumaisnes enonces par le contrat entre eux passé devent d'iceuxluydit notaires soussignés le traize septembre mil sept cent saise et a pretendu premierement sur les interests et le surplus sur le principal envers ledit Lassort demeurer d’autant quite et dechargé envers ledit Leonard de la Crose quy l'a aquite et quite se reservant le surplus du pris de ladite vente. Et pour par ledit François de la Crose demeure quitte envers ledit Lassort de ladite somme de cent cinquante livres de son chef, il a de sa bonne vollonté par les presantes ensemble delaissé et transporté audit Lassort aceptant premierement sous le pacte de rente de trois ans premierement une piece de terre en jardin situé audit lieu de Doumayrac 50[...] plus une autre piece de terre en jardin située en même lieu, tenant d’une part a la precedante et de toutes parts audit Lassort, plus une piece de terre ensemmencée de froment sittuée au lieu apellé le pré de Gandaubert [...] duquel pré il sera pris par ledit Lassort un morceau de la largeur necessaire pour randre ladite piece de terre reguliere et comme ils ont planté bornes, plus trois journaux de terre a prendre dans une plus grande piece apartenant audit François de la Crose [...]. Et en ce qui concerne lesdits de Luche et de la Crose, sa femme pour se redimer aussyde leur part envers ledit Lassort de ladite somme de cent cinquante livres pour leur portion ensemble de celle de trante livres qu’ils doivent aussy audit Lassort et restant de plus grande comme cessionnaire et estant aux droits de Pierre Gibaud, par acte du premier mars mil sept cent dix sept, lesdits de Luche et de la Crose, sa femme [...] ont par ses presantes vandu et laissé et transporté [...] premierement une piece de terre en cheneviere située au village de Doumeyrac, ensseinte de murailles [...], plus une piece de pré au lieu apelé le pré du Bas, au dessous du village dudit Doumeyrac [...] et comme lesdits lieux exceddent lesdites sommes de cent cinquante livres[...] ledit Lassort a presentement [...] payé audit de Luche et sa femme trente livres [...] trois brosses de terre[...]. Et a l’egard de Pierre de la Crose [...a] vandu [...] huit journaux de bois taillis chaines et chastagniers a prandre dans une piece apartenant audit Pierre de la Crose [...]moyennant la somme de quatre vingt livres qui demeure déduite sur celle de cent cinquante livres [...] et les soixante dix livres restant [...] a promis le sieur la Crose de les payer audit Lassort devant la feste de Pentecotte prochaine [...] il sera tenu de payer audit Lassort la somme de huit livres pour suppleer a la jouissance [...]. Ledit Gayon et de la Crose sadite femme voulant pareillement se liberrer de la somme de cent cinquante livres pour leur portion [...ont] vandu, cedde et transporte sous même pacte de remise de trois ans audit Lassort [...] une piece de terre [...] plus un lopin de pré [...]une autre petite piece de pré[...] plus la moitye d’un autre préen commun audit Leonard de Lage [...]et une autre piece de pré au même lieu vigne [...].
50
Suivent deux pages qui décrivent les confronts et le transfert des rentes seigneurialles.
83
F. Nogaret, prieur de Grosbot, P. Lassort, J.Gayon, sans prejudice de son droit, 1724. 1er février. Gardes Procès-verbal pour Pierre Lassort. Renseignements sur l'exploitation des bois. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 71, Dereix, notaire à Gardes. Aujourd'huy, premier du jour de fevrier mil sept cent vingt quatre, estant en nostre logis au lieu de la Coste, paroisse de Gardes a comparu en sa personne Pierre Lassort, marchand, demeurant au bourg de Charras, lequel nous a remontré avoir donné requeste a monsieur le juge seneschal de Marthon, exposition de ce que par contrat du 21 septembre 1721, Jean Gayon, marechal et Jeanne de la Crose, sa femme luy auroit vandû et Magdelaine de la Crose, sa femme les lieux et domaines cy nomes, c'estant seullement rezerves les domaines a eux apartenant situes dans la prinze des Rebeyroux51, tenüe de l'abbaye de Grosbost avec clause expresse neanmoingt qu’au cas cas qu'ils n'eussent pas vandu lesdits domaines dans trois ans lesdits Lassort et sa femme seroient tenus de les prendre et de payer pour iceux la somme de six ving livres52 et comme lesdits domaines rezerves consistoient en bois chastayniers, haute futaix et un mourseau de taillis a faire sercles, il fut convenu que ledit Gayon et sa femme pourroient en aucune maniere couper les arbres ny autrement degrader lesdits biens mais de couper le bois de frette a faire sercles une foy seullement, lequel bois de sercle ils auroient coupé et ensuitte ladite Jeanne de la Crose, femme dudit Gayon estant decedée, ledit Gayon au prejudice de la clause portée au contrat n'auroit pas saissé de couper, faire couper et enlever partye des gros arbres futaix quy estoient dans ladite piece de bois et continuoit a vouloir faire couper le reste, et comme c’etoit contrevenir aux clauses dudit contrat ledit Lassort et sa femme demeurant toujours dans l'obligation indispansable de prendre les domaines nobnostant la degradations d'iceux, cella les auroient obligé, requis entre autre qu'ils leur fut permis de faire faire proces-verbal de l'estat desdits domaines et degradations commises dans iceux par devant [notaire53].
1725. 28 mai. Grosbot Procès-verbal pour l'abbé de Grosbot. Des fossés d'irrigation gênent le fonctionnement des moulins. Archives départementales de la Charente, 2 E 29 71, Dereix, notaire à Gardes. Aujourd'huy vingt huit du mois de may mil sept cent vingt cinq, nous, notaire royal soussigné nous sommes transportés a l'abbaye de Grosbost, paroisse de Charras, du lieu de la Coste, paroisse de Gardes, nostre demeure, distant d'une grande lieue, ou estant a comparu par devant nous monsieur dom Francois Leoutre, pretre, abbé de ladite abbaye et y demeurant. Lequel nous a dit et remontre en presance des tesmoingts sy bas nommés que dom Claude de Nojaret cy devant prieur de ladite abbaye auroit obtenu une sentance au juge presidial d'Angoumois contre Pierre Lassort, marchand, en datte du dix huit mars 1718 portant en outre que ledit Lassort seroit tenu de combler tous les fosses et rigoles qu'il l'avoit
51 52
Section B du cadastre, près le Boucheron. Voir aussi dans le texte de 1725 sept vingt. 53 Suit le procès-verbal: bois frette, chastagner de rejet de deux ans et une pièce en haute futaie.
84
fait dans ses pres sittues au dessus de Fon Palais, de nettoyer l'antien canal54 afin de laisser couler et dessandre ladite eau librement aux moulins de son palais depandant de ladite abbaye. Ce que n'ayant point fait, bien au contraire, auroit fait faire deux fosses a chaque bord dudit estang du Petit Claud pour conduire l'eau quy decoulle d'icelluy dans ses pres et empeches par la qu'il ny alle aucune eau audit moulin, ce quy auroit donne lieu audit seigneur abbé de donner sa requeste a monsieur le lieutenant general d'Angoumois; exposition de ce que dessus et requis permission en execution de la santance que ledit Lassort fut appelle pour estre condamné de combler lesdits fosses et rigoles et nettoyer ledit ancien canal en ses domages interests souffert et a souffrir et aux despans et cepandan qu'il luy fut permis de faire faire proces verbal de l’estat desdits lieux en presance dudit Lassort ou icelluy duement appellé et qu'il fut procedé audit proces verbal tant en presance que absance. Ce quy auroit esté ainsy ordonnépar appointement en bas de ladite requeste signe de J de Paris, datté du 25 avril dernier duement scelle, laquelle requeste et ordonance ledit seigneur abbé a fait signiffier audit Lassort avec assignation a ce jourd'huy deux heures de relevée ainsy q'il nous a justiffié du raport de Bernier dater du vingt trois du present mois bien et duement controllé a La Valette par Joyeux, laquelle requeste ordonnance et raport d'assignation ledit seigneur abbé nous a mis entre mains et requis nous vouloir transporter sur les lieux pour vaquer audit proces verbal, ce que nous luy avons accordé. Et de fait nous sommes en sa compagnie et de nos tesmoings transportés sur la bonde de l'estang de Grosbost, en ladite paroisse de Charras, lieu assigné ou estant a ladite heure et apres y avoir sejourné pandan une heure sans que ledit Lassort aye comparu ny personnes pour luy, nous en avons donné deffaud en consequence de ladite ordonnance et ce fait requerant ledit seigneur abbé nous sommes tous de compagnies transportés sur la chaussée dudit estang appellé du Petit Claud ou nous avons veu et recogneu que la chaussée dudit estang est de la longueur de sept vingt pieds pieds de long et de la hauteur a la bonde de huit pieds et demy dont l'eau flotte a bord et ensuitte avons recognu et remarque qu'au deux bords de ladite chaussée il y â deux fossés quy nous ont apparu avoir esté nouvelement faits, bien curés et nettoyes et de la largeur de deux pieds et demy sur la hauteur de trois pieds et demy dans leur commansement et continuant de meme largeur et de la hauteur et proportionnes aux terrains pour y contenir l'eau que nous avons remarque y dessandre dudit estangt par chaque fosses et faire tout le tour du grand pré quy se trouve au millieu et quy apartien audit Lassort. De plus avons aussy remarqué que dans ledit fosse il y a plusieurs petit batardaux fait de terre et de pierres pour retenir l'eau et la faire couler par des rigoles nouvellement faites dans le pré et entre autre avons compté dans le fosse a gauche en dessous le long dudit pré au moulin de Fon Palais vingt rigoles nouvellement et despuis un mois faites par lesquelles l'eau decoulle et dans le fosse a droit en dessandant audit moulin tout le long dudit pré avons remarqué qu’il y a seize rigoles par lesquelles l’eau decoulle dans ledit pré faites despuis le meme temps que celly cy dessus, lesquels deux fosses apres avoir fait le tour chacun par un bord dudit pré viennent se joindre ensemble avec l'ancien canal au bas dudit pré en dessandant audit moulin. Avons aussy remarque qu'il y a dans le millieu dudit pré un ancien canal quy abouti vis a vis la bonde dudit estang en dessous a droit fils audit moulin de Fon Pallais, lequel canal est entierement remply et comble et que ledit pre est baignée et arrosé par l'eau quy decoulle des rigoles desdits fossés. Et qu'il ne dessant presque pas d'eau auxdits moulins, dont ledit seigneur abbé nous ayant conduit sur la chaussée dudit moulin de Fon Pallais nous naurions remarqué qu'il n'y aves presque pas d'eau dans l'estang d'iceux. Et que lesdits moulins estoient sans meunier.
54
En interligne:quy doit prendre l'eau dedan l'estang appellé du Petis Claud.
85
Dont et de tout ce que dessus requerant ledit seigneur abbé nous luy en avons donné acte pour valloir et servir ce que de raison. Le jour et an que dessus, sans prejudice audit seigneur de tous ses autres droits, actions et pretentions qu'il peut avoir et pretandre contre ledit Lassort, et a quoy il n’entant se nuire ny prejudicier en presance de Denis Forestier, cloutier et de Jean Chamoulard, hostellier demeurant audit village de Grosbost, paroisse dudit Charras, tesmoings requis et appelles quy ont signe avec ledit seigneur abbé fort dudit Chamoulard quy a declaré ne le scavoir due duement acquis suivant l'ordonance. Denis Forestier. C.F. Leoutre, abbé regulier de Grosbost. Dereix, notaire royal. Controllé a La Valette, le premier juin mil sept cent vingt cinq. Deue douze sols. Joyeux. 1726. Gardes L'abbé Claude Francois Léoutre afferme des bâtiments et un domaine pour 60 livres, 2 boisseaux de chataignes et 4 poulets, pour 9 ans (avec des restrictions concernant la coupe du bois et le croît du cheptel). Archives départementales de la Charente, 2 E 29 71, Dereix, notaire à Gardes. Furent presents reverand pere en Dieu messire Claude Francois Leoutre, religieux, prestre de l'ordre de Cisteaux, abbé de l'abbaye notre Dame de Grosbost, du même ordre, au diocese d'Angoulesme, demeurant ledit seigneur abbé en ladite abbaye scituée dans la paroisse de Charras, lequel dit seigneur abbé de sa bonne vollonté a affermé et afferme par ses presantes avec promesse de faire paisiblement jouir et garentir de toutes rentes seigneurialles a Jean Cherade, cloutrier, autre Jean Cherade aussy cloutrier et autre Jean Cherade tixerand, pere et enfans lesdites enfens bien et düement otorises de leursdits pere tous demeurants ensembles audit lieu de Grosbost, paroisse dudit Charras present, stipulant et acceptant scavoir est la maison, lieux et domaines dont Francoise Rozier veuve et Jean Chalabonne, son fils jouissoient et jouissent encore en qualite de fermier suivant la ferme a eux faite par contrac du 28 decembre 1722, receu Ducor, notaire royal et ledit lieux despandant de ladite abbaye de Grosbost. Ledit seigneur abbé s'estant seullement rezervé le pré quy estant dessus selluy de la fontaine de ladite abbaye et quy estant compris dans la ferme faite a ladite Rozier sans du surplus de tout lesdits domaines restriction dudit pré en faire par ledit seigneur abbé aucune rezerve et desquels les preneurs jouiront en bons menager et pere de famille sans pouvoir couper les arbres, yceux estaussé ny autrement degrade lesdits lieux au contraire, ils seront tenus de les bien cultiver, faire pourrir les pailles quy sy recueilliront et mener dans les terres le fiant quy en proviendra aussy bien que les autres fians qu'ils feront ; entretiendront les baptiments de couverture de la maison de couvrir seullement les matheriaux seront fournis par ledit seigneur abbé, prendront seullement les preneurs pour leur chaufage le bois de fagottage sans porter prejudice comme dit est aux arbres. Seront aussy tenus lesdits preneurs d'anter des subjets de chastayniers et autres arbres a fruit dans ledit endroit convenable a raison de cinquante pieds par an s'il y en a, et d'entretenir de labour le bois appelle de Cigner, et de laisser a la fin de la ferme au temps de foing, pailles et fians qu'ils en trouveront a l'entrée a l'effet de quoy estat en serat fait et employé au bas des presantes; payeront aussy les preneurs et fils chacun an les tailles et autres impositions quy seront faites sur lesdits biens pandant le cour de ladite ferme quy a ete faite pour neuf années et neuf recoltes consecutives l'une suivant l'autre et sans intervalle de temps, quy commenceront a a feste de st Michel archange prochaine et finiront a parelle feste de l'année
86
mil sept cent trente cinq, toutes recoltes faites a la rezerve des chastagnes que les preneurs seront tenus de laisser la derniere année attendu qu'elle est prise la presante année, moyenant par chacun an la somme de soixante livres et 9 boisseaux de chastagnes, mesure de Marton et deux paires de poulets deue payable scavoir la somme de soixante livres a chaque feste de saint Michel et les chastagnes et poulet a chaque feste de Toussaint, dont les premiers payements commenceront aux festes de saint Michel et Toussaint de l'année prochaine mil sept cent vingt sept et ainsy continuer année par année pandant le cour de ladite ferme, estant convenu par clause espresse et sans laquelle ledit seigneur abbé n'auroit fait la presante ferme a sy bas pris que les preneurs tiendront de luy une paire de vaches a cheptel pandant le cour de ladite ferme qu'il leur delivrera en la st Michel prochaine et dont le prix sera la valleur d'icelle, sera mis au bas des presantes, le proffit et croix quy en proviendra sera portay et envoyé audit seigneur abbé et l'autre moityé aux preneurs lesquelles vaches et leurs suittes ou celles quy en proviendront par subrogation seront gardée nourries, abergees par les preneurs pandant le cour dudit bail sans qu'il leur puisse vendre ny echanger au prejudice dudit seigneur abbé et sans son expres consentement et au cas quelles soient vandües ou echangees celles ou autres bestiaux quy en proviendront demouront subroges [...]. Ainsy voulu, stipulé et accepté ils ont obligé et hipotequé tous leurs biens presens et futurs, les preneurs sollideres l'un pour l'autre et un d'eux seul pour le tout, memes leurs personnes comme pour deniers royaux et en faire la renonciation au benefice de division et d’execution [...]. Fait et passe audit lieu de la Coste, paroisse de Garde, maison dudit notaire, en presance de Jean Decescaud, sieur de la Barre demeurant a Vignerias, paroisse de Charras, et de Jean Legier, sieur de Rezeraud, demeurant audit bourg de Charras, tesmoings requis quy ont signé avec ledit seigneur abbé. Les preneurs ont declaré ne scavoir signer, de ce en qui, comme aussy que les preneurs ne pourront ceder le present bail ny partye d'icelluy aucun ny personnes telles qu'elles son sans l'expres consentement dudit seigneur abbé comme aussy qu'ils sont present. Seront tenus de payer aux frais des presantes et dans forme une grosse audit seigneur abbé. Presens lesdits tesmoings. C. F. Leoutre, abbé de Grosbost. Deseaud. Legier. Dereix, notaire royal, hereditaire. Controllé a La Valette, le sept aoust mil sept cent vingt six, resus douse sol. 1719. 30 janvier. Angoulême Procès-verbal des biens et domaines de l’abbaye. Archives départementales de la Charente, 2 E 454, Deroullède, notaire à Angoulême. Aujourd’huy, trantiesme janvier mil sept cent dix neuf, a comparu par devant nous, notaire royal sousssigné en notre estude de la ville d’Angoulesme, maitre Anthoyne Pechillon, procureur en la seneschaussée et siege presidial d’Angoumois, demeurant en ladite ville d’Angoulesme, fondé de procuration specialle de messire Jean Jouilhac, chapelain ordinaire de la chapelle du roy et abbé commandataire de l’abbaye royalle de Grosbos. Lequel nous a dit qu’en consequance de ladite procuration en datte du dix sept decembre mil sept cent dix huit et de l’ordonnance deu le lieutenant general d’Angoumois du mesme jour sur la requeste a luy presentée par ledit seigneur abbe de Grosbos portant permission de faire faire proces verbal de l’etat des bastimants, lieux et domaines dependants de ladite abbaye les prieurs, religieux de ladite abbaye presant et dhuemant appelles il auroit fait donner assignation a cet effet aux dits sieurs prieur et religieux par Delagruelle, huissier a demain trante du presant mois pour y proceder sur les sept heures du mattin et attandhue que ladite abbaye de Grosbos est distante de la presente ville de quatre lieux de pays et affin de nous y rendre a l’heure assignée, nous sommes partis de ce jourd’huy de ladite ville d’Angoulesme et transportes au bourg de Charras, plus prochain de ladite abbaye et distant de ladite ville d’Angoulesme de
87
quatre lieux et demye ou nous avons couché. Approuvé, prieur et religieux interlignés et cinq mots raturés, acompagner dudit sieur Pechillon. Signé Deroullede, Pechillon. Et advenant ledit jour trante un du mois de janvier mil sept cent dix neuf, nous notaire royal susdit sommes parti dudit bourg de Charras et transportes en l’abbaye de Grosbos en la compagnie du susdit Pechillon ou estant a l’heure de sept du mattin a laquelle l’assignation a este donnée aux sieurs prieur et religieux de ladite abbaye pour adcister au proces verbal dont s’agist, nous y avons fait rencontre du sieur dom Claude Naujaret, prieur de ladite abbaye auquel parlant en sa personne nous luy avons declaré le sujet de notre transport a quoy il nous a fait reponce qu’il ne voulloit point adcister audit proces verbal ny nommes d’arbittre pour la prisée et estimation dont est question et l’ayant sommé de signer sa reponce de ce faire a este refusant; et des temoins cy apres nommes: Ledit sieur Pechillon audit nom ayant comme par ladite assignation declaré ne voulloir nommer d’expert pour ledit sieur abbé de Grosbos et s’en rapporter a celluy qui sera nommé par nous dit notaire pour la prisee des degradations et reparations a faire en ladite abbaye de Grosbos. Mais d’autant qu’en consequance de l’ordonnance de monsieur le lieutenant general il a deja este fait requerant, les sieurs occonomes generaux nommes par sa majeste pour la direction et administration des reccettes temporeles du benefice vacant en royalle de nominnation royalle au clergé de France, une visitte de ladite abbaye, d’estat et prises desdites degradations et reparations a faire ainsy qu’il comte du proces verbal datte en son commencement du 14e mars 1718 et a la fin du susdit mois audit an. Il n’est a presant question que de proceder au recollement dudit proces verbal de visitte, attendhue que ledit sieur Pechillon apcete la presente remis es mains du notaire soussigné qui demeure jointe a ses presentes, et en consequence de l’ordonnance de monsieur le lieutenant general d’Angoumois du 17 dudit mois de decembre et de la declaration faitte par ledit sieur Pechillon nous avons procede au recollemant dudit proces verbal de visitte et au proces verbal des austres bastimants et domaines dependants de ladite abbaye non compris dans icelluy et a l’effet du tout nous avons pris et nommé d’office Jacques Dussaigne sieur de l’Estangt, marchant, demeurant au village de Chez Jean Sers, paroise de Sers et Jacques Monboeuf, marchant thuillier demeurant en la paroisse de Bouex, pour la prisee et estimation des degradations et recollement au proces verbal dont s’agist en presance desquels nous avons procedé apres avoir pris d'eux le sermant au cas requis ainsy que s’en suit : Premieremant, estant dans l’esglise et austres bastimants de ladite abbaye de Grosbos, nous avons trouvé le tout dans le mesme estat que les choses sont contenues dans ledit proces verbal de visitte, excepte le corps de la maison qui joint ladite esglise et qui a son aspect sur le jardin dont la charpente a este refaitte a neuf et en mansarde, et de ladite abbaye nous nous sommes transportés sur une piece de bois de chaine située aupres d’icelle, qui en depend contenant environ un journal ou estant apres avoir parcouru tout ledit bois qui est de haute futaye nous avons veu et lesdits arbittres nous ont rapporte qu’il a esté couppe dans ledit bois quarante sept arbres chaines lesquels sont de grosseur en rondeur a la souche de quattre a cinq pieds sur leur grande partie d’iceux ayant paru estre coupe despuis un an ou environ et ont este estimes par lesdits arbittres unanimement a la somme de cent cinquante livres. Et voullant procede au proces verbal des bastimants qui joignent ledit bois ledit sieur prieur c’est presenté nous a declaré qu’il opposoit formellement attandhu que cella luy feroit prejudice et que ce n’apartenoint pas audit sieur abbé et au surplus a declare que les arbres chaines qui ont este couppes dans ledit bois ont servi pour la mansarde qu’il a nouvellemant faitte bastir et pour le clocher de ladite eglise, et ayant somme ledit sieur prieur de signer la presente declaration de ce faire a este refusant. Et attandhu l’opposition formelle faitte par ledit sieur prieur au proces verbal des bastimants qui joignent ledit bois, ledit sieur Pechillon s’est retire sans approuver rien de
88
prejudiciable et soubs touttes les protestations qu’il peut et doit faire et en continuant le recollemant dudit proces verbal de visitte nous nous sommes transportes dans une grange dependante de ladite abbaye situee un peu au dessus ou estant nous l’avons trouve dans le mesme estat qu’elle estoit lors d’icelluy, et apres que lesdits arbittres ont eu examiné la prisée faitte par ledit proces verbal de visitte et degradations et reparations esnonces unanimement de mesme que les arbittres requi les ont estimés excepté touttefois ainsy qu’il est cy dessus dit les bastimants qui sont refaits a neuf. Ce fait attandhu la nuit, nous nous sommes retires et remis la continuation de notre proces verbal a demain, premier fevrier [...]55 [...] avons continué la faction du presant proces verbal ainsy que suit. Premierement nous nous sommes transportes dans une bourderie qu’on nous a dit apparttenir audit seigneur abbé située au lieu appellé aux Soulliers, paroisse de Charras ou estant nous avons veu les dehors de ladite maison qui ont besoin d’estre grifonne et une gallerie qui a besoin d’estre racommodé qui est situee au dessus de la porte de ladite maison pour lesquelles reparations, lesdits arbittres ont unanimement jugé qu’il en couteroit la somme de trante livres. Et par raport au dedans de la maison, nous ne l’avons pas pu voir attendhu que la porte est fermé et qu’il ne cy trouve personne pour en faire ouverture. Et de ladite bourderie nous nous sommes transporté au moullin appellé le moulin Bernard, situé en la paroisse de Grassac appartenans audit seigneur abbe de Bassac ou estant nous avons veu et lesdits arbittres nous ont raporte que ledit moulin est entierement ruiné despuis plus de trante annees, partie des murs de la maison estant tombé par terre, les austres menaccant ruynes et presque rennoncé et avons seullemant trouvé dans ladite maison qui nous a paru avoir este fort bien bastis par les entiens vestiges d’icelle qui y sont encore, deux chandeliers, l’arbre du moulin relie d’un dormant, lesquelsdit dormans sont encore en etat de servir, et pour reparer et refaire tant ladite maison que le moulin et le mettre en etat de tourner et faire farine lesdits arbittres ont unanimement juge qu’il en coutera la somme de onze cent livres56. Et dudit moulin nous nous sommes transportes au moulin de Font Pelaïx, situé dans la mesme paroisse ou estant entrés nous avons trouvé la roue rouet et cable, en bon estat et le gond de la roue qui est a cassotte, elle est vielle et vole aussy bien que la chenau le coin pouvant cependant servir encore plus de dix années. Plus nous nous sommes transportes dans un autre moullin appellé de Font Palaix sittué dans la mesme paroisse ou estant nous y sommes entres et l’avons trouvé en bon estat. Dans lequel moulin il y a un moulin a huisle dont la roue a besoin d’estre racommodé, le restant estant en bon estat et estant sorti dudit moulin nous avons examiné les murs de ladite maison que nous avons trouvés degarnis ainsi que les arbittres nous l’ont rapporte et ont este d’avis qu’il en coutera pour les grifonner la somme de 3 livres compris le retablissemant d’un coin dudit mur qui est tombé d’autheur de 4 pieds et d’un pied d’epaisseur. [...]57. 1791. District de La Rochefoucauld Inventaires des titres et meubles, vérification des comptes précédant la vente. Résumé des dossiers. Archives départementales de la Charente, Q Vi, n° 13.
55 56
Formules d’usage. Ecrit un cent puis 1100. 57 Formules d’usage.
89
Sont remis à l'abbé Chupiet : deux couverts en argent, une grande cuillère en argent, différents livres, trois paires de draps de maître, autant pour domestiques, quatre douzaines de serviettes, six nappes, une casserole de cuivre, trois en fer blanc, un tourne-broche, un chaudron de cuivre, chenets, pelle et pincettes, les ustensiles de cuisine de première nécessité, la voiture et les deux chevaux à l'usage personnel de l'abbé, verres, bouteilles salière du salon, une armoire à deux portes. Aux deux religieux : un couvert en argent, quatre draps de maître, une douzaine de serviettes, deux nappes, leurs chambres. Inventaire dans l'église: deux tableaux représentant l'Assomption et la descente de Croix, ce dernier est endommagé, un autel à la romaine, recouvert d'une toile, deux nappes, un tabernacle très ancien, six chandeliers de bois dorés, les stalles, une petite cloche. Sacristie : une croix, un encensoir de cuivre presque usé, un prie-dieu, une armoire à trois tiroirs servant de vestiaire, deux calices, deux patènes, un ciboire, une burette, un soleil, une boîte aux saintes huiles, le tout en argent, six chasubles, quatre aubes, un surplis, six nappes d'autel, trois corporaux, dix purificatoires, douze lavabos, un missel de service, un autre usé, deux livres de chant. Mis en vente. Dans le salon: d'anciennes tapisseries à personnages, un vieux sofa, huit fauteuils en paille, une table, un tapis aux armes de Bourgogne, un miroir, huit pans de rideaux de coton blanc. Les cinq chambres des hôtes sont meublées de façon semblable: une tapisserie au point de Hongrie ou de haute lice, un lit avec deux matelots, un traversin, un lit de plume, une couverture de laine, une courtepointe de serge ou d'indienne, des fonds d'alcôve, des rideaux de ras rouge ou bleu, de un à trois vieux fauteuils en paille ou tapisserie ou une chaise en paille, avec tantôt des chenets et pincettes, ou une table, ou un tapis. Les deux chambres des religieux Gardet et Olivier sont laissées. La chambre de Devars, officier invalide comprend un lit avec matelas, lit de plume, traversin, couverture de laine, fond de lit, rideaux de ras bleu. Dans la salle à manger : dix bouteilles de verre, un petit gobelet, cinq plats, deux douzaines d'assiettes de faïence, deux salières de verre, une tapisserie en toile, deux tables, dix chaises de paille, dix draps de maître, 24 de domestiques, six douzaines de serviettes, quatorze nappes de toile unie. Cuisine: quatre casseroles, un chaudron de cuivre rouge. Livres : 273 livres, 129 cahiers brochés, 159 volumes brochés dont 26 reliés en parchemin. « Récapitulation de diferant chapitre de mise » Grain semé 119 livres 7 sols 9 deniers, grain consommé pour la nourriture de la métairie 149 livres 6 sols, dépense journalière en argent 115 livres 19 sols, entretien des prés de réserve 59 livres, gage du jardinier 56 livres 6 sols, sa nourriture 120 livressoit 619 livres 19 sols. Ailleurs les gages du jardinier sont de 80 livres par an. « Etat des grains semés à la métairie de Grosbot » 9 boisseaux de méture, 3 boisseaux de froment 20 livres 5 sols, 6 boisseaux de baillarge 30 livres, 13 boisseaux d'avoine à 40 sols soit 29 livres 14 sols, 4 boisseaux une mesure et demie de baillarge à 100 sols le boisseau 20 livres 18 sols 9 deniers, 4 boisseaux 5 mesures de blé d'Espagne achetés 4 F le boisseau 18 livres 10 sols. Total de la consommation de grain pour la nourriture, les domestiques et la métairie, le 23 janvier 1791 en méture, blé d'Espagne, baillarge : 106 livres 16 sols 6 deniers. Les comptes de la métairie de janvier à avril donnent des indications de prix.
90
Janvier : Chandelle de résine: 3 sols pièce. Maréchal : oreille de charrue, chambise, pour aiguiser la barre : 4 livres 3 sols. Oreille 1 livre 10 sols ; oreille 45 sols soit 2 livres 5 sols Chandelles de résine : 17 à 3 sols Sel : deux mesures 16 sols. Huile : 1 pinte 16 sols Journée : six journées d'hommes à 10 sols : 3 livres Bruyère : 2 voitures 2 livres Total 17 livres 4 sols. Entretien de la réserve: réparations à la grange et écurie, clous, charpente, tuiles, maçon, journalier 6 livres. Mars 73 livres 9 sols Avril: 4 journées de femme à 8 sols. Maçons 46 livres
A
abbé . 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15, 19, 20, 23, 25, 28, 29, 30, 33, 34, 36, 38, 39, 40, 41, 42, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 59, 61, 62, 64, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 77, 78, 79, 80, 81, 84, 85, 86, 87, 88, 89 Adémar du Puy .............................................................. 25 Aimeric.......................................................................... 12 Aimerico de Minzac ........................................................ 6 Alarie Peyrone ............................................................... 18 archiprêtre ..................................................... 8, 10, 11, 15 Arciac .............................................................................. 8 Arnaldus de la Costa ....................................................... 9 Arnaldus de la Ribeira ..................................................... 9 Arnaud de Leygnau, ...................................................... 33 Arnaud Ogier ................................................................. 20 Arnaud Pierre ................................................................ 18 Arsac .................... 7, 18, 22, 29, 30, 33, 34, 35, 42, 48, 49 Aucor............................................................................. 19 Audouine Farinard......................................................... 26 Aymeric Moulin ............................................................ 20
C
Cescault......................................................................... 51 Chalonne ....................................................................... 42 Chamarelle ................................................................ 7, 36 Chambon ............................................................. 1, 11, 41 Champoyseau ................................................................ 46 Charles V ...................................................................... 39 Charras .. 1, 2, 8, 41, 45, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 54, 55, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 72, 73, 74, 77, 78, 79, 80, 81, 83, 84, 86, 87, 88 Châtenet ........................................................................ 54 Chazelles ....................................................................... 49 Cherade ......................................................................... 86 Claude François Léoutre ....................................70, 71, 86 Codorz ........................................................................ 5, 6 Cognac ....................................................... 1, 4, 10, 11, 40 Comptaux, ..................................................................... 34 comte ................................. 7, 8, 10, 11, 40, 49, 50, 75, 88 comtesse .......................................................29, 30, 32, 62 Connezac......................................................11, 12, 17, 19 conversi ........................................................................... 9 Couradeau ..................................................................... 52 Courret .........................................................25, 35, 36, 38 Cousset.......................................................................... 46
B
B. de la Ia ........................................................................ 9 Bardon ....................................................................... 4, 10 Barrière...................................................................... 5, 72 Baruteau ...................................................... 45, 53, 54, 55 Baudrandus...................................................................... 9 Beaussac ............................................ 8, 11, 15, 17, 46, 47 Bécoiseau ...................................................................... 52 Bellevue ........................................................................ 33 Benassis ......................................................................... 54 Bernard II, abbé ..................................... 33, 34, 35, 36, 38 Beynet ........................................................................... 42 Biée ............................................................................... 42 Biguerie ......................................................................... 44 Blanzaguet ..................................................................... 28 Boixe ............................................................................. 28 Bornilh ........................................................ 23, 24, 25, 34 Bouëx ........................................................................ 7, 48 Bournis ........................................................ 23, 24, 25, 34 Bouteville ...................................................................... 10 Bozoneg .......................................................................... 6 Bramafam ........................................................................ 7 Brouillac .................................8, 12, 13, 14, 15, 19, 43, 46 Broze ............................................................................... 7
D
dame de Villebois ................................................... 59, 62 Delagruelle .................................................................... 87 Denat ....................................................................... 30, 31 Dognon ..................................................................... 7, 22 Dompnio ................................................................... 7, 23 Donzac .......................................................................... 11 Doumérac ................................................................ 41, 45
E
Echelle .................................................................... 25, 34 Ecuras ........................................................................... 54 episcopus........................................ 5, 8, 12, 15, 19, 24, 28 Eraudie .......................................................................... 19 Essarts ................................................................47, 52, 82 Estienne Bouscheron ..................................................... 52 Etienne Boyceau ................................................59, 61, 62 Etienne Comte............................................................... 45 Etienne de Dessas ......................................................... 21 Etienne Parlant .............................................................. 46
91
Etienne, abbé ........................... 5, 6, 26, 42, 45, 46, 50, 55 évêque ............................................................................. 5 Eyraudie ........................................................................ 15
I
Iterio Gaschet .................................................................. 6 Iterius ............................... 6, 15, 28, 29, 30, 32, 33, 36, 38 Iterius Vigers................................................................... 6 Itier Farserte .................................................................. 29 Itier Vigier .................................................................... 28
F
Faurie ...................................................................... 46, 47 Favier ............................................................................ 20 Fergans ............................................................................ 5 Figeac .............................................................................. 8 Fleurac..................................................................... 46, 51 Font-Palais ........................................................ 51, 82, 89 Fontroubade................................................................... 12 Foucauld .................................................................... 7, 13 Frainada......................................................................... 10 François de Vapy..................................................... 64, 65 Fulcone ............................................................................ 6
J
Jacobo Farinardi ............................................................ 20 Jacques du Cluzeau ....................................................... 45 Jacques Lhomme..................................................... 72, 73 Jean David .........................................................48, 50, 54 Jean de Doys ........................................................... 21, 22 Jean de la Font .............................................................. 66 Jean de Malut ................................................................ 17 Jean de Miranda ............................................................ 20 Jean de Richebuon ........................................................ 46 Jean des Arceaux .......................................................... 14 Jean du Bourg ............................................................... 22 Jean Jouilhac ................................................................. 87 Jean Lesport .................................................................. 42 Jean Limousin ............................................................... 50 Jean Maytal ................................................................... 33 Jean Renouard ....................................................48, 49, 50 Jean Rouauld ................................................................. 45 Jean Vigier .................................................................... 19 Jean, abbé 5, 14, 17, 19, 25, 26, 33, 40, 41, 42, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 52, 54, 55, 66, 68, 69, 72, 77, 81, 84, 85, 86, 87, 88 Jean, comte ... 5, 14, 17, 19, 25, 26, 33, 40, 41, 42, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 52, 54, 55, 66, 68, 69, 72, 77, 81, 84, 85, 86, 87, 88 Jeanne ..................................................................... 32, 84 Jehan David .................................................................. 53 Jehan de Clarmont......................................................... 51 Jehan Gros .................................................................... 53 Jehan Roy...........................................................59, 61, 62
G
Garat ... 7, 18, 22, 26, 29, 30, 31, 33, 34, 44, 45, 48, 49, 50 Gardes ..................................................................... 56, 58 Georges de la Fayechappon ........................................... 45 Geraldo Ramnulfi ............................................................ 6 Géraud I, abbé ............................................................. 5, 6 Girard II, évêque ............................................................. 5 Gotz ............................................................................... 15 Grimaudus ....................................................................... 9 Grosbot 1, 2, 4, 5, 7, 13, 18, 20, 28, 33, 38, 41, 42, 52, 55, 59, 62, 64, 66, 67, 69, 71, 73, 74, 77, 81, 83, 84, 90 Grosso Bosco 5, 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15, 18, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 43, 71 Gui................................................................. 7, 20, 26, 27 Guillauma Berengarde ................................................... 26 Guillaume Angelier ....................................................... 34 Guillaume de Fleurac .............................................. 46, 51 Guillaume Mathie.......................................................... 20 Guillelme ....................................................................... 14 Guionnas ....................................................................... 45 Guy de la Grange........................................................... 51 Guy Delagrange ............................................................ 54 Guy Lescure ...................................................... 47, 48, 50 Guy Templier ................................................................ 45
L
La Cadoue ............................................................... 33, 50 Landis ............................................................................. 9 Lassort ...............................................................81, 83, 84 Laurans Mongy ............................................................. 59 Laurens Mongin ...................................................... 55, 58 Lavaur ........................................................................... 46 Lérodie .......................................................................... 13 Lonnes .................................................................... 47, 52 Loys de Cescault ........................................................... 54 Luquet ....................................................................... 5, 41
H
Hautefaye ............................................................ 8, 12, 14 Hélie Arnaud ........................................................... 20, 27 Helie Clavelli ................................................................ 20 Hélie de Hautefaye .......................................................... 8 Hélie de Rosier ........................................................ 45, 46 Hélie de Trion ............................................. 45, 46, 47, 48 Hélie Faviers ................................................................. 18 Hélie II .................................................................... 41, 42 Hélie Miot ..................................................................... 20 Hélies, abbé ................................................................... 41 Helya de Marull............................................................... 6 Hermite................................................................ 2, 59, 61 Hugo de Lezinhiaco ........................................................ 7 Hugues de Celle ............................................................ 20 Hugues de Lusignan ............................................ 7, 10, 13 Hugues Jays ................................................................... 13 Hugues Richard ............................................................. 33
M
Mainzac......................................................................... 45 Maluc ............................................................................ 17 Mansle .......................................................................... 47 Mareuil............................................. 12, 17, 46, 47, 59, 62 Marthon1, 4, 5, 6, 7, 13, 26, 41, 42, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58, 61, 64, 67, 84 Martial Barraud ............................................................. 46 Maurino........................................................................... 6 Michel Benesteau .......................................................... 51 Milhaguet ................................................................ 27, 28 moulin .............. 6, 7, 13, 18, 23, 33, 42, 52, 74, 76, 84, 89
92
N
Nanteuil ................................................................... 52, 53 Nogaret ........................................................ 79, 80, 83, 87 Nontron ..................................................................... 8, 12
R
Ramnulfe de Vouzan....................................................... 6 Ramnulphe, abbé .......................................................... 25 Raymond Aubert ........................................................... 21 Repaire .......................................................................... 28 Ribière .......................................................................... 11 Robert Bechada ............................................................. 20 Robert Chevalier ........................................................... 20 Robert Crousand ........................................................... 26 Robert de Gaus................................................................ 6 Robert de Marthon .................................................... 5, 13 Romegos ............................................................... 7, 8, 23 Rotbertus ................................................................. 5, 6, 9 Rougnac ................................................... 9, 18, 20, 27, 59
O
Obazine ................................................................. 1, 5, 10 Obézine ......................................................................... 42 Oumes ........................................................................... 45
P
P.Baudraus ...................................................................... 9 Pechillon.................................................................. 87, 88 Peirat ............................................................................... 8 Petro, episcopo .... 6, 11, 23, 24, 25, 29, 31, 32, 38, 39, 41, 42, 44 Pétronille ......................................................................... 6 Peyrat ........................................................................ 9, 48 Philippe, roi ................................................................... 21 Pierre Arnaud ................................................................ 28 Pierre Blancs ................................................................... 6 Pierre Corbet ................................................................. 48 Pierre Coutan................................................................. 47 Pierre Dalhoue................................................... 59, 61, 64 Pierre de la Rivière ........................................................ 42 Pierre de Leygau............................................................ 38 Pierre de Noilhac ........................................................... 47 Pierre de Rosier .............. 45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54, 55 Pierre de Villamina........................................................ 20 Pierre Delagrange .......................................................... 53 Pierre du Breuil ............................................................. 42 Pierre IV, abbé .............................................................. 29 Pierre Laborie ................................................................ 46 Pierre Manebeau............................................................ 20 Pierre Parmenayre ......................................................... 44 Portal ....................................................................... 72, 73 Pranzac .............................................. 1, 2, 8, 9, 41, 59, 62 Puy .............................................................. 22, 42, 45, 49 Puymerle ............................................................. 8, 28, 43 Puymeru ........................................................................ 54
S
Salles ....................................................................... 47, 52 Soulier ................................................................46, 47, 51 St-Cybard ........................................................................ 9 Symeon ........................................................................... 6
T
Touvre ........................................................ 1, 8, 10, 48, 50 Tranchade ............................................................... 49, 50
U
Ugone de Confolen ......................................................... 6 Ugone de Riberiis ......................................................... 11
V
Varaignes ...................................................................... 46 Vergeron ................................................................. 71, 73 Viel Arsac ..................................................................... 34 Voreil ............................................................................ 13 Voreuil ............................................................................ 7 Vouzan ................................................................ 6, 59, 74
W
Wido de la Rocha ............................................................ 5 Wilhelmus ....................................................................... 6 Willelmo ..........................................................5, 6, 10, 11
Q
Quenet, abbé.......................................... 77, 78, 79, 80, 81 Quéroy..................................................................... 49, 50
93
Fonds de Grosbot aux archives de la Charente.
Léo IMBERT, Répertoire numérique des fonds ecclésiastiques, séries G et H, Angoulême, 1919. L’archiviste en poste de 1910 à 1922, Léo Imbert a classé les fonds de Grosbot. A peu d’exceptions près, chaque document est rangé dans une chemise non numérotée qui indique souvent date et contenu (souligné dans le texte ci-dessous). Ce fonds comporte huit boîtes et cinquante-six côtes soit quatre-vingt-dix centimètres d’étagères. Il comprend des états de recettes, baillettes et possessions. Les documents papier sont très nombreux du XVIe au XVIIIe siècles. Le plus ancien acte date de 1229. Le plus récent remonte à la veille de la Révolution. Les documents du début du XIIIe siècle sont des parchemins parfois des copies ou traduction et se regroupent en majorité dans les liasses 21, 37, 38-39, 45-47. C’est leurs transcriptions qui se trouvent à l’évêché d’Angoulême. Outils de gestion, ils intéressent les granges et domaines de Beaussac et d’Arsac. Cependant toutes les liasses présentent des lacunes. HV, Abbaye de Grosbot. Boîte 1 : liasses 1 à 13. 1 Personnel, affaires intérieures, visite, 1641-1738, nomination de Jean Lafond abbé, baptême de François Léoutre, et nomination, ordonnance du Présidial pour la visite de l’abbaye. 2 Concordats entre les abbés et les prieurs, 1691-1712 (abbé Roze, Bernard Guichardet, prieur). 3-4 Correspondance d’affaires des abbés, 1599-1779 (une grosse liasse, lettres). 5 Arrentements, baillettes et reconnaissances 1461, 2 cahiers. 6-7 Censifs. Etat des recettes et rentes des revenus 15e , 18e. 16e censif de l’abbaye de Grosbot, (papier), 2 cahiers. Livres de recettes de l’abbaye de Grosbot, 1644, plus un cahier. Notes sur les aliénations faites par un abbé de Mainzac produites par Jean de Laffond, une feuille, un cahier (format 40/30 doublé), 1 feuille. Compte des grains : recettes, 1684. Cahiers. Recettes 1600. 8 Compte des recettes et dépenses. Etat de ce qui est dû, 1634-1638, un cahier. 9 Ferme des revenus, 1571-1715. Ferme des dîmes 1571 (feuille 40/30 doublée), 1601 bail à demi-fruits, fermes des revenus 1605 (2 pièces), 1701 ( 2 pièces), coupe de bois 1784, ferme de l’abbaye 1715.
94
10 Procès-verbal des bâtiments et du mobilier, 1632, 1641, 1673. 11 Créances et dettes, 1641, 1643, 1688 (Vouzan), 1706 obligation, 1644, 1715 cession à Jean de la Monneraye, 1704 promesse de paiement, 1721 quittance, 1742 arrêt du Grand Conseil pour la pension annuelle. 12 Quittances d’impôts, 1790, 1640, contrats de vente, imprimé du conseil d’état, quittances des décimes 1693-1704. 122 Sommier des revenus, dépenses et charges, 1786-1790, 1780 un gros cahier. Temporel, vente de la forge de Rencogne, revenus 1657-1799. 13 Procès-verbal contre les seigneurs de La Rochebeaucourt (incendie de forêt), 1761-1763. 3 dossiers papier, 2 cahiers en parchemin, un parchemin. Boîte 2 : liasses 14-16. 14 Procès contre les seigneurs de Marthon au sujet des forêts, 1405-1484. 12 gros cahiers et 6 feuilles doubles. Inventaire des pièces produites pour le sénéchal. 15 Id. 4 très gros cahiers, 10 petits cahiers, 1407 un parchemin. 16 Id. Correspondance entre le seigneur de Marthon et les religieux au sujet des forges de Marthon. 1406 3 gros cahiers, un parchemin de 80 cm, 2 parchemins 30/10, une feuille 40/30, une 20/30, 3 petits cahiers, une liasse, P.V. de la forêt (abbé seigneur de Marthon). Boîte 3 : liasses 17-23. 17-18 Id. 1550-1560. Déclaration du sieur de Cescaud (aucun droit) 1550, 1548 cahier en parchemin, parchemin de 80 cm, de 40/30cm, accord avec François de Montalembert (coupes de bois), promesse d’homologation et ratification de l’abbé de Citeaux 1576. 19 Id. refus de l’abbé de faire des reconnaissances sur Marthon, 1545, 4 cahiers, 4 feuilles 20/30 cm, un parchemin 20/30 cm et 40/30 cm. 20 Id. 1548 trois très gros cahiers, 21 petits cahiers, 1545 un parchemin 40/30 cm. 21 Beaussac, Hautefaye (prises de Brouillac et Léraudie). Donations, achats, transactions. 1229-1455. Borderie de la Grand Font, parchemin 20/20 cm 1229; Mas d’Auzou 1238, parchemin 10/5 cm ; Droit de passage à Brouillac, 1242, parchemin 25/20 ; Léraudie 1264 parchemin 15/5 ; bail à rente, Beaussac, 1270 traduction papier ; Brouillac 1272 parchemin 22/18 ; Brouillac 1294 parchemin 40/30 ; Beaussac 1303, parchemin 15/15 cm ; Léraudie 1310 parchemin 20/30 cm ; transaction avec le curé de Beaussac 1325, transcription de frère Ouroux ; Brouillac 1454 parchemin 40/30 cm. 22-23 Arpentements, reconnaissances 1468-1789. Main-levée de la saisie de Léraudie, 1468, baillette 1470, parchemin 60 cm, mention de Font-Vive ; 18e s. notes topographiques, 1565 déclaration du village de Brouillac 2 feuilles papier, 1565 reconnaissances La Faurie, Brouillac feuille 40/30 doublée, 1565 id. ; borderie de Mainzac, hommages ; Beaussac 1638, certificat des lettres de terrier, imprimé, ; 1645-1647 quittances des forges de Notre Dame de Brouillac, 8 documents, 1645 saisie sur les terres de Brouillac (1pièce) ; 1695 P.V. de saisie de coupe de bois à Brouillac ; 1685 arrérages de rentes des cotenanciers de Brouillac (présidial de Périgueux), 1671 lods et ventes sur une coupe de bois pour le seigneur de Mareuil, 2 pièces ; 1655 lettre Brouillac, 1647 arrêt du Grand Conseil pour Brouillac ; 1646 contre les tenanciers de Brouillac 1 pièce ; prise de Plainbost 2 pièces, état des rentes 1572 ; 1677 restitution de rentes (tenanciers de l’Hôpital) 1 pièce ; 1641-44 Beaussac biens aliénés, registre du Grand Conseil 1 petit cahier ; 1622 Beaussac arpentements (Brouillac) 2 pièces ; avant 1614 rentes de Brouillac, forge près Pontignat ; 1605-1742 rentes payées par le Sr de Connezac, 1 pièce ; 1736 Brouillac sénéchaussée de Périgueux, arrérages ; 1751 arpentement Brouillac, 1 pièce ; 1777 procès Brouillac 1 pièce ; 18e s. prise des petits fours de Brouillac 2 pièces ; 1753 Brouillac lods et ventes 1 petit cahier ; 1729-1740 comptes, dîmes des petits
95
Fours, 1 pièce ; 18e s. Le Bourliat 2 pièces, Brouillac 1 pièce ; 1777 procuration, assignation de l’abbé devant le juge de Beaussac 2 pièces ; rentes Beaussac 1789. Boîte 4 : liasses 24-29. 24 Procès au sujet de la tenue dite de la Chapelle de Brouillac, 1637-1647. Arrêt du Grand Conseil 1647, rentes de la Chapelle de Brouillac 2 pièces ; 1645 publication des jugements, 1644 un parchemin 15/20 cm, 1 cahier 1587 ; 1642-46 13 pièces ; signification des jugements 1 pièce, 4 cahiers parchemin, 6 pièces, 1 gros cahier, 2 petits parchemins ; 1646-47 3 cahiers, 5 parchemins 10/6 cm, 1 parchemin 30 /15 cm, 2 pièces. 25 Ferme des revenus 1648-1753, Beaussac, ferme des dîmes de Notre Dame de Brouillac 1648, 1680, 1685, 1696 et 1714, des droits seigneuriaux 1657-1763, 1660, 1665. 26 Charras. Arpentements et déclarations de prises, 1553-1771. 1638, les Escarrous 1640 ; la Veyre 1639, le Lac au prieur 7 pièces ; 1638-65 3 pièces ; 1641 la Combe ; 1736 Dous et Rousseaux 1 pièce ; 1770 la Grande Combe 3 pièces ; 1775 domaine de Mathieu Vallade ; mouvance de l’abbaye, 1parchemin ; 1771 arpentement du domaine ; 17e Charras tenanciers. 27 Id. 1638 Charras 1 gros cahier, 1587-1609 forêt de Grosbot 4 pièces ; 1604 arrérages de rentes prise du Portal ; 17e s. saisies contre les tenanciers ; 1694-1747 taille de Grosbot 3 pièces parchemin, 2 papier ; 1744-1750 borderie de la Boche (forêt de Marthon) 4 pièces ; 1553-1630 pré des Fontaines 10 pièces ; 1639 7 pièces ; temporel 1641 2 pièces. 28 Charras. Baillettes 1461-1725. 1488 arrentement de pré 1 pièce ; 1461 Charras, Beaussac, Varaigne 1 cahier ; 1470 copie et traduction 1 petit parchemin et 1 cahier papier ; 1477 bail de la Combe parchemin ; 1487 baillette des Goujons parchemin ; 1556 bail 1 pièce, afferme abbé d’Algoud ; 1587 bail à rente aux Vielles Forges 1 pièce ; 1593 arrentement d’une terre à Charras ; 1593 bail à colonage de la métairie de l’abbaye 1 cahier ; 1616 bail à rente du Mas de la Boche à Charras 1 parchemin ; 1640 ferme de maison jardin (prise d’Edon), Gonetre ; 1643 ferme des Faulx ou Garenne du Prieur ; 1725 bail de la métairie du Grand Nadaud à Charras. 29 Charras. Actes particuliers dans la mouvance, 1537-1639. 11 parchemins ; 1573 donation entre particuliers rente à l’abbaye ; vente dans la mouvance 1616 ; acquisition 1605 ; donation 1622 ; vente. Boîte 5 : liasses 30-31, liasses 32-35. 30 Charras. Prise du Soulier 1461-1724. 1461 baillette du Soulier entre Pierre de Rosiers et Héliot de Rosiers 1 parchemin 30/30 cm ; 1468 rentes 2 parchemins 40/30 cm ; 1473 cession du Soulier par Héliot de Rosiers parchemin 25/15 cm et fragment de sceau ; 1619 arrérages des tenanciers du Soulier papier 21/26 cm ; 1625 P.V. de la tenue du Soulier 1 petit cahier 14/21 cm ; terrier papier 7/27 cm, 1622 arrérages et assignations un petit cahier 21/25 ; 1644 id., 1644 6 pièces papier baux rapports ; 1645 tenanciers, confronts 1 pièce papier 20/30cm ; 1647 liquidation contre le sieur de Charras 4 cahiers et 4 pièces 1 parchemin 21/15 cm ; 1648 prise de possession de la prise du Soulier 1 pièce 40/30 cm ; 1648 délibération capitulaire contre les tenanciers 20/30 cm papier et sceau papier plaqué de Jean de la Font ; 1648 proclamation à l’église de Charras prise de Charras gurpie par les tenanciers ; 1648-49 cession aux religieux des revenus rétrocession à Nadaud de la Croze laboureur de Grosbot (40/30 cm) ; vers 1664 bail à mi-fruit papier 20/30 cm ; 1724 requête de l’abbé au maître des Eaux et forêts pour le feu dans le bois du Soulier, feuille 40/30 doublée. 31 Charras. Ferme des revenus 1620-1732. Charras. 1620 ferme du droit du 1/8 sur vins et breuvages papier 18/25 cm ; 1645 ferme des dîmes blé grains légumes à Grosbot, chez Merle, Domérac, Vergerons papier 40/30cm ; 1664 ferme des dîmes du chanvre et lin aux Vergerons, Domérac papier 40/30 cm ; 1657 dîme de Grosbot pièces données au procureur petit cahier de 3 feuilles 18/25 doublées ; 1709 ferme des dîmes ; 1710-11 contestation avec le curé de
96
Charras au sujet des novales 2 pièces papier 18/25 cm ; 1714 ferme de la borderie du Soulier papier 25/30 cm ; 1726 ferme des domaines près de l’abbaye papier 25/30 cm ; 1752 ferme de la maison et bâtiment appelés abbatiale, pré et terre, jardin papier 25/30 cm. 32 Procès contre le seigneur de Charras 1638-1641. 1638 Chamdolant à Charras 2 pièces 40/30 cm ; 1641 procès contre Jean de la Laurencie au Parlement, procuration à l’abbé par les tenanciers 20/32 cm ; 1638-1643 procès 30 pièces 1 cahier parchemin lettre au lieutenant criminel rapport d’assignations, lettre contre La Laurencie requête sommation procuration inventaire comptes décimes (village du Buis); 1639 contre le sr de Charras 5 pièces ; 1639-40 banalité de Charras 4 pièces ; 1640 3 pièces 1 parchemin 44/30 ; 1640 prises du Pétignoux ou Champdolant contre le sr de Charras 1 cahier ; 1641 jugements 7 pièces. 33 Grassac. Prise de Fontpalais : moulin et étang 1494-1725. 1530-41 moulin rentes arrérages 1 cahier ; 1612-1725 moulin sentence contre Pierre Lasort 1728 1 cahier, 1618-1631-1637 1638-1644-1645 7 pièces et 7 cahiers ; 1630 liquidation des arrérages, rente, moulin 1 cahier ; 1640 prise de possession du moulin de Fontpalais, P.V. de visite, 1 parchemin 15/40 doublé et 2 pièces ; 1655-58 moulins 3 pièces. 34 Id. Fontpalais inventaire ; 1494 inventaire parchemin 2 pièces 32/35 cm ; 1644 6 pièces contre François Ferret et Michel Riol, 1717 jugements, transactions, assignations contre la famille Croze ; 1620-1675 arpentements et inventaire des rentes 5 pièces ; 1642 étang de Fontpalais 1 pièce ; 1715-1717 étang du petit Clos de chez Mebble 34 pièces dont 2 cahiers, procès avec le sr de la Croze et Jean Gayon, inventaires, présidial, assignations ; 1716 ferme du pré et taillis près l’étang de Fontpalais 2 pièces 20/24 cm et 5/5 cm. 35 Grassac. La Tâche 1474-1751. 1474 1 parchemin 32/29 cm ; 16e, 1640, 17e arpentements 3 pièces 40/30 cm ; 1639 la Tasche, Grassac 1 cahier ; assignation aux tenanciers arrérages 1 pièce 21/27 cm ; 1734 arrentement de vigne dans la mouvance de Grosbot 18/25 cm ; 1751 contre Léonard de l’Estang et tenanciers 8 pièces. Boîte 6 : liasses 36-44 36 Domérac ou Ribérou 1517-1748. 1517 déclarations des tenanciers 1 pièce 40/30 cm ; 1639-1640 Ribérou 6 pièces 1 parchemin 10/27 ; 1701 vente de prés, mouvance de Grosbot 1 pièce 40/30 cm ; 1713 jugement contre le sr de la Croze, contre le sr de la Roche et Léonard Chabasse 20 pièces ; 1745 1 pièce 40/30 cm ; 1748 assignation aux tenanciers de Domérac, la Tilhette, la Combe de St Pierre arrérages 3 pièces. 371 Prises diverses. Procès divers 1265-1772. 1265 vidimus 1267 1284 paroisse de Grassac, copies traduction en français, moulins de Vouthon, Hugues de Lusignan; 1332 échange d’une saumée de vin au Mas-Mouvent (Grassac) 1 parchemin 18/40 et transcription ; 1651 vente de bois de châtaignier, Grassac 1 cahier ; 1692 engagement d’une terre dans la mouvance de l’abbaye 1 pièce 18/27 doublée ; 1641 opposition au bail saisie de l’Hermitte sur Léonard Parcellier 1 pièce 40/30 doublée ; 1566 baillette près de l’Hermitte 1 pièce 20/30 cm ; 16401684 procédure contre Pierre Chaigneau arrérages, terre du Grand Verger 4 pièces ; 1697 sommation à Jean de la Croze (étang de chez Merle) 1 pièce 40/30 cm doublée ; 1642 bail de la prise de Gros Jean 1 pièce 40/30 cm doublée ; 1777-78 la feraudie 4 pièces 1 parchemin 40/30 doublé. 372 Id. 1547-1701. Le Pontilhou 1547 1 pièce 40/ 30 cm ; 1638 déclarations des prises Martin et Pontilhou 2 pièces ; 1644 contre Michel Piol 1 parchemin 40/30 cm doublé 1 pièce ; 1640 village de Puytignoux assignations et procédures 1 cahier parchemin 10 pièces ; 1639-1644 la Bosche à Rougnac reconnaissances arrérages 3 pièces ; 1656 la Bosche arrentement de la Bosche de Grassac 1 cahier ; 1701 ferme de la moitié de la Bosche de Grosbot 1 pièce. 38 Garat. Acquisitions 1267-1346. Bouex, forêt de Bois-Blanc. 1212 renonciation, remise d’arrérages, 1267 Puymerle, 1344 vidimus de la précédente charte de Hugues XII de Lusignan confirmant une autre charte datée de 1212 ; 1304 2 exemplaires 2 parchemins 19/40 cm ;
97
1346 sceaux aux contrats de la châtellenie d’Angoulême brisé 1 parchemin 21/30 cm ; 1346 3 ventes d’un boisseau de froment 4 parchemins 21/30 cm fragments de sceaux . 39 Garat. Baillettes et reconnaissances 1325-1471. 1324 arrentement au Puy du Dognon, parchemin 40/40cm ; 1336 note de l’archiviste de l’abbaye sur un bail à la Cadoue ; 1356 arrentement du maine de Beauvoir ou la Cadoue, parchemin 20/30 cm ; 1365 baillette terre et prés entre le Viel-Arsac et Garat, parchemin 25/32 cm ; 1368 accense de vignes parchemin 16/27 et 23/32 cm ; 1457 arrentement parchemin 40/30 cm ; 1470 baillette à Garat parchemin 30/25 cm ; 1471 le Dognon, la Cadoue parchemins 15/23 et 21/27 cm. 40 Garat. Fermes, procurations 1649-1778. 1649 ferme des cens et rentes et devoirs seigneuriaux 3 pièces ; 1766-1768 liste des redevances à la Cadoue... ; 1777 ferme des droits seigneuriaux au sieur Dereix-Maillet à Garat, 1 pièce ; 1778 Dereix-Maillet ferme des rentes 41-42 Garat. Grand et Bas Arsac, 1598-1777.1598 Grand et Petit Arsac bail à ferme, cassation 2 pièces et un cahier en parchemin ; 1624 le Bas Arsac 1 parchemin 44/30 doublé ; 1631 le Grand Arsac un cahier ; 1638 saisie contre Gilles de la Boissière, tenancier d’une partie du Grand Arsac, un parchemin 22/15 cm ; 1638 déclaration du Bas Arsac 1 pièce ; 1639 reconnaissance du Grand Arsac un petit cahier ; 1641-46 le Grand Arsac 8 pièces ; 1705 Bas Arsac P.V. de l’état des bâtiments ; 1718 arpentement de la prise du Grand Arsac 1 pièce ; 1727 contre Gabriel de la Vergne 4 pièces et un parchemin 10/26 ; 1705-1757 le Bas Arsac 11 pièces ; 1705-1732 le Bas Arsac quittances 8 pièces ; 1731 saisie du Grand Arsac au nom du roi faute d’hommage 1 pièce 16/21 cm ; 1732 moulin du Bas Arsac un parchemin de 25/25 cm doublé ; 18e le Grand Arsac une pièce chapelle, logements, servitude, 21/27 cm ; 17691777 le Grand et le Petit Arsac bail 1769, ferme des rentes seigneurialles 1777, quittances ; P.V. sieur de Fontgrave avec plan, principal manoir du fief et village du Bas Arsac, quittances ; jardin et chapelle du Bas Arsac 18 pièces dont 4 cahiers, procès, réponses à l’acte d’arrentement rentes des moulins d’Arsac 3 exemplaires. 43 Garat. Arpentements et déclarations 1538-1789. 1538 déclaration du village du Courret un cahier ; 1638 extrait du papier terrier 1 pièce 20/20 cm ; 1639-1693 le Maine du Puy 2 parchemins 17 pièces ; 1735 arpentement de la prise de la Combe de St-Pierre 1 pièce ; 1631 sentence contre les tenanciers de la Combe St-Pierre 1 parchemin, 1 cahier ; 1641-1789 fief des Bournis 10 pièces, échange des Bournis « pièce des plus essentielles » ; 1638 les Bournis la Cadoue 3 pièces. 44 Garat. Prés de l’Echelle 1330-1675. 1469-1675 procès des religieux contre le sr de la Tranchade pour la mouvance de 4 journaux de pré sur l’Echelle ; 1329 bail d’un pré sur l’Echelle parchemin 20/40 cm ; 1366 et 1447 baillettes parchemins 27/32 cm ; 15e s. bail à rente de 5 j. de pré sur l’Echelle, un parchemin abimé 27/35 cm ; 1470 bail, pré de l’Echelle un parchemin 40/30 cm ; 1471 Garat une copie papier ; 1469-1639 inventaire un cahier 11 pièces. Boîte 7 : liasses 45-56. 45 Mainzac, Souffrignac 1290 18es. 1290 analyse d’une transaction avec le sr de Mainzac papier ; 1460 baillette et reconnaissance Guionnas, Mainzac un cahier ; 1641-66 l’Hôpital de Mainzac 4 cahiers, 8 pièces ; 1565 déclaration de Biée et du Cousset un cahier, de souffrignac un cahier, 18e s. extrait d’une partie des titres du fief de Biée 1 pièce ; 1644 déclaration du pré Roumau à Combiers. 46 Rougnac 1231-1763. 1231 accord avec le prieur de Peyrat un parchemin 10/30 cm un petit cahier papier ; 1315-1316 forêt de Rougnac vidimus 3 pièces ; 1303 parchemin 22/32 cm sceau aux contrats de Villebois ; 1646 transaction à Rougnac guerpissement de la tenue de la Boche 1 pièce ; 1729 recette des rentes dues au seigneur du Repaire de Rougnac un gros cahier ; 1760-65 procès contre un serviteur pour l’incendie dans un bois de Rougnac appartenant à Jean Dereix, procureur à La Rochebeaucourt.
98
47 Edon, Gardes, Villebois 1335-1768.1334 Mas-Millaget, Gardes, reconnaissance 2 pièces et un parchemin 27/15 cm ; 1639 reconnaissance Edon 1 pièce ; 1676 déclaration de la prise du temple à Villebois un parchemin ; 1563 forêt de Villebois procès 3 cahiers ; 1768 reconnaissance de la prise de Grosbot située à La Valette un cahier ; 18e note sur la prise de St-Romain près Villebois 10/21 cm. 48 Sers Vouzan 1565-1725. 1565 village de la Charboutière, Touchins, Sers, Maine Gautier un cahier ; 1703 prise du Coudour, Vouzan rentes un petit cahier, une pièce ; 1715 Condour un petit cahier ; 1722-25 Condour 5 pièces. 49 Saint-Germain de Marthon,procès pour la tour de Birac 1613-1774. 1613 St-Germain 1 copie ; 1670 déclaration de la prise de Depics 1 parchemin 21/32 cm ; 1666 reconnaissance de la prise du Mazaud des Trappes un parchemin 45/27 cm 1 pièce ; 1653-1750 reconnaissance de la prise de Birat un parchemin une pièce ; 1653-1774 St-Germain de Marthon la tour de Birat 7 cahiers et 58 pièces. 50 Marthon, Pranzac, Varaigne 1487-1777. 1487-1597 Varaigne le Cousset 2 pièces ; 1789 rentes à Varaigne 1 pièce ; 16e extrait des rentes du cousset 1 pièce ; 1707 Vouzan le Condour arrérages 1 pièce ; 1565 Luget Pranzac 1 pièce ; 1602 sentence du présidial, prise des Rioux ; 1595-97 Montbron paroisse st Maurice arrérages des tenanciers de la Combe 11 pièces ; 1777 reconnaissance à Marthon sur 6 j. de chaume et broussailles. 51 Chazelle 1485-1759. 1485 maison à St-Paul un parchemin 30/15 cm ; 1488 biens vendus parchemin 50/40 cm ; 1565 la Chambaudie un cahier ; 1716 la Petite Chambaudie une pièce ; 1745 Chazelle 7 pièces 1 parchemin de Dom Nogaret ; 1746 jugement du présidial sur les arrérages de la Chambaudie 1 pièce ; 1745-48 la Chambaudie 3 pièces ; 1759 Chazelle 1 pièce et un cahier. 52 Aussac, Coulgens 1546-1742. 1546 Reconnaissances Champ de la Coux ; 1641 Puymerle (Coulgens) déclaration ; 1735-42 arrérages 1 parchemin et 4 pièces ; contre l’abbé de Grosbot un cahier. 53 Juillé, Salles 1478-1774. Bécoisseau. 1478-1479 transactions avec l’abbé de Nanteuil copies ; 7 pièces 2 parchemins. 54 Domaine d’Angoulême 1376-1778 rentes, 1450 2 parchemins 30/8 et 25/10 cm et 4 pièces. 55 Rentes diverses et indéterminées, 1262-1744. Brouillac notes de l’archiviste de Grosbot sur diverses transactions 1 pièce ; 1454 rentes à la dame de Chazelle pour Aubézine et Puymerle ; 1310 accord avec le seigneur de Haucor. Analyses de baillettes à Beaussac, Souffrignac, Hautefaye, Combiers, Edon, Mainzac, La Rochefoucault 1268-93, 1344-1460-1461-1485-1506-1509 une pièce. Arrentements de prés de l’abbaye près de la chapelle, Thomas 1447, grange du Luget 1448, Domérac 1449, Biée 1450 un petit cahier. 1644 acquisition de deux fourneaux par le prieur 1 pièce. 56 Procédures 1643-1771. 1717 contre Pierre Lassore, marchand ; 1643 assignation de dom Jean de Lafont contre Pierre Labbat, abbé de Notre-Dame de Boullias, dioc.d’Aix ; 1713-14 assignation à payer, procès 2 pièces un parchemin ; 1722-1737 désistement de la procédure contre l’abbé par G. Tillet 3 pièces ; 1771 procuration pour F. Coupdelance, abbé à E. Vignaud, huissier royal 1 pièce.
99
100